La mayor parte de las economías se lograron en la partida de gastos de personal, a raíz de puestos no ocupados. | UN | وجاءت معظم الوفورات في إطار تكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة. |
La Comisión Consultiva también pidió que se aclarara porqué en la partida de gastos de personal civil no se prevén créditos para indemnizaciones por muerte o discapacidad del contingente de policía civil. | UN | ١٥ - كما سعت اللجنة الاستشارية للحصول على إيضاح فيما يتعلق بحقيقة أنه في إطار تكاليف الموظفين المدنيين لا يوجد اعتماد يتعلق بالوفاة والعجز لوحدة الشرطة المدنية. |
Aunque en líneas generales el despliegue de personal administrativo se llevó a cabo en los plazos previstos, el despliegue de personal de apoyo de la Comisión de Identificación sufrió demoras, que contribuyeron a crear los saldos no utilizados registrados en la partida de gastos de personal civil. | UN | وفي حين أن نشر الموظفين اﻹداريين كان عادة يتم في حينه، فقد حصل تأخير في نشر موظفي الدعم للجنة تحديد الهوية، مما ساهم في اﻷرصدة غير المستخدمة المبلغ عنها في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
En el Programa Principal se registraron economías respecto de los gastos de personal debido sobre todo a una elevada tasa de vacantes que se tradujo en un ahorro de 2,0 millones de euros. | UN | وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو. |
La Comisión también observa que se producirían consecuencias financieras adicionales de 1,2 millones de dólares anuales para los gastos de personal en otros lugares de destino vinculados a los lugares de destino en que hay sedes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن آثارا مالية إضافية تبلغ حوالي 1.2 مليون دولار سنويا ستنشأ في إطار تكاليف الموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى مرتبطة بمراكز العمل التي بها مقار الواردة أعلاه. |
b Financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general, en la partida para gastos de personal civil. | UN | (ب) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
27C.14 El crédito de 84.400 dólares solicitado en este epígrafe permitiría financiar la contratación de personal temporario general (80.500 dólares) y las necesidades de horas extraordinarias (3.900 dólares) en los períodos de sesiones quincuagésimo tercero y quincuagésimo cuarto de la Asamblea General. | UN | ٧٢ جيم - ٤١ في إطار تكاليف الموظفين اﻷخرى، ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٤ ٤٨ دولار احتياجات المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٥ ٠٨ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٩ ٣ دولار( أثناء الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Las economías más considerables en este Programa Principal se debieron a una elevada tasa de vacantes, lo cual se tradujo en una subutilización de 2,17 millones de euros en la partida de gastos de personal. | UN | وتعزى أكبر التوفيرات في إطار هذا البرنامج الرئيسي إلى ارتفاع نسبة الشغور، الذي أدى إلى نقص في الإنفاق قدره 2.17 مليون يورو في إطار تكاليف الموظفين. |
Ese saldo correspondió principalmente a las economías obtenidas en las partidas de gastos de personal militar, operaciones de transporte y operaciones aéreas, las cuales quedaron compensadas en parte por las necesidades adicionales correspondientes a la partida de gastos de personal civil. | UN | أما الرصيد غير المرتبط به المبلغ عنه، فقد نتج بصفة رئيسية عن وفورات تم تحقيقها في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين وعمليات النقل والعمليات الجوية. وقد قابلت هذه الوفورات، جزئيا، احتياجات إضافية في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Financiados con cargo a los recursos para personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. | UN | (ب) ممولة تحت بند المساعدة العامة المؤقتة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
c Financiado con cargo a los recursos de personal temporario general de la partida de gastos de personal civil. | UN | (ج) تُمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Sufragados con cargo a la partida de personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. | UN | (ب) وظائف ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Con cargo a los fondos de personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. | UN | (ب) ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
c Con cargo a los fondos para personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. Sección de Asuntos Políticos | UN | (ج) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Sufragados con cargo a los fondos para personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. | UN | (ب) وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Con cargo a los fondos de personal temporario general, en la partida de gastos de personal civil. | UN | (ب) وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
40. los gastos de personal y no relacionados con el personal necesarios para el establecimiento de un puesto internacional y tres puestos locales en Pointe Noire, así como de cuatro puestos locales en Brazzaville, no excedieron el presupuesto aprobado. | UN | ٠٤- كان اﻹنفاق في إطار تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتصلة بالموظفين في سياق إنشاء وظيفة دولية وثلاث وظائف محلية في بوانت نوار وكذلك أربع وظائف محلية في برازافيل، ضمن حدود الميزانية الموافق عليها. |
Se registraron economías por valor de 3.337.500 dólares en los gastos de personal civil, debido sobre todo a una tasa de vacantes del 14% en el personal de contratación internacional, que obedeció a la adscripción temporal de personal a otras misiones. | UN | 10 - وسجلت وفورات بلغت 500 337 3 دولار في إطار تكاليف الموظفين المدنيين نشأت أساسا عن معدل شغور بلغ 14 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين بسبب تعيين عدد من الموظفين مؤقتا في بعثات أخرى. |
En el programa principal se registraron economías respecto de los gastos de personal debido sobre todo a una tasa de vacantes superior a lo presupuestado, que se tradujo en un ahorro de 2,3 millones de euros. | UN | وحقَّق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين ترجع أساسا إلى معدل الشغور الأعلى من المعدل المقرّر في الميزانية، ونتج عن ذلك توفير 2.3 مليون يورو. |
b Financiado con cargo a los fondos para personal temporario general en la partida para gastos de personal civil. | UN | (ب) يمّول من موارد المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
27C.14 El crédito de 84.400 dólares solicitado en este epígrafe permitiría financiar la contratación de personal temporario general (80.500 dólares) y las necesidades de horas extraordinarias (3.900 dólares) en los períodos de sesiones quincuagésimo tercero y quincuagésimo cuarto de la Asamblea General. | UN | ٧٢ جيم - ٤١ في إطار تكاليف الموظفين اﻷخرى، ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٤ ٤٨ دولار احتياجات المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٥ ٠٨ دولار( والعمل اﻹضافي )٠٠٩ ٣ دولار( أثناء الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La disminución de otros gastos de personal se refiere a las consignaciones únicas para 2009 en concepto de personal temporario general para continuar algunas de las funciones de los puestos que estaba previsto suprimir a partir del 1° de enero de 2009, y se debe al fortalecimiento proyectado del dólar frente al euro. | UN | ويتصل الانخفاض في إطار تكاليف الموظفين الأخرى بالاعتمادات التي سترصد لمرة واحدة في عام 2009 في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل مواصلة بعض مهام الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويعزى ذلك الانخفاض إلى الزيادة المتوقعة لقوة الدولار مقابل اليورو. |
El costo de las tres conversiones quedaría compensado en la partida de otros gastos de personal, en relación con el rubro de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وستعرض تكاليف تحويل هذه الوظائف في إطار تكاليف الموظفين اﻷخرى، على النحو الوارد في بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
La Comisión Consultiva observa, entre otras cosas, que se prevé una disminución de 7.966.200 dólares en la partida de otros gastos de personal para la secretaría. | UN | 49 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في جملة أمور، أنه يتوقع حدوث انخفاض قدره 200 966 7 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى في قلم المحكمة. |