"إطار جولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco de la Ronda
        
    • la Ronda de
        
    • el contexto de la Ronda
        
    • virtud de la Ronda
        
    • conformidad con la Ronda
        
    En el marco de la Ronda Uruguay, Guinea se felicita por los acuerdos de Marrakesh, que consagraron el nacimiento de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي إطار جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ترحب غينيا باتفاقات مراكش التي أدت الى إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    También es preciso que se reanuden cuanto antes las negociaciones en el marco de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN ومطلوب أيضا استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن في إطار جولة الدوحة للتنمية.
    En este contexto, me agrada que la liberalización de los intercambios comerciales en el marco de la Ronda de Doha haya recobrado impulso este verano en Ginebra. UN وفي ذلك السياق أرحب بحقيقة أن تحرير التجارة في إطار جولة الدوحة قد استعاد بعض الزخم هذا الصيف في جنيف.
    La reciente experiencia de la Ronda de Doha del proceso de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Cancún también ilustra los problemas que encaramos. UN وتوضح التجربة التي حدثت في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وفي كانكون أكثر من ذي قبل المشاكل التي تواجهنا.
    También insistimos en la importancia de llegar a acuerdos orientados al desarrollo en el contexto de la Ronda de negociaciones de Doha. UN ونؤكد أيضاً أهمية التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى في إطار جولة مفاوضات الدوحة.
    Expresamos aquí nuestra decepción ante el fracaso de las negociaciones comerciales multilaterales en el marco de la Ronda de Doha. UN وهنا نعرب عن خيبة أملنا لفشل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار جولة الدوحة.
    Un acuerdo multilateral en el marco de la Ronda de Doha podría lograr mucho más que la celebración de acuerdos bilaterales. UN والتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف في إطار جولة الدوحة يمكن أن يحقق أكثر بكثير من الاتفاقات الثنائية.
    En ese contexto, es de vital importancia lograr un avance decisivo en las negociaciones agrícolas llevadas a cabo en el marco de la Ronda de Doha. UN وفي هذا السياق، يعد تحقيق تقدم في المفاوضات الزراعية في إطار جولة الدوحة من المفاوضات التجارية أمرا بالغ الأهمية.
    Dichos países reclaman la aplicación de un conjunto inicial de medidas en el marco de la Ronda de Doha, que actualmente está bloqueado en las negociaciones. UN وتدعو أقل البلدان نمواً إلى تنفيذ حزمة الحصاد المبكر في إطار جولة الدوحة، العالقة حاليا في المفاوضات.
    Se expresaron diferentes opiniones con respecto a las ventajas de un arreglo único en el marco de la Ronda de Doha para crear un consenso multilateral sobre una amplia gama de cuestiones. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بخصوص مدى جدوى اتباع نهج تعهد وحيد في إطار جولة الدوحة من حيث إيجاد توافق آراء متعدد الأطراف بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    En el marco de la Ronda de Doha, se propusieron mejoras en las 71 ofertas iniciales y en 31 ofertas revisadas, y lo mismo sucedió en la Conferencia de manifestación de intenciones. UN وفي إطار جولة الدوحة، اقتُرح إدخال تحسينات على العروض ال71 الأولية والعروض ال31 المنقَّحة وكذلك في مؤتمر النوايا.
    Habría que preguntarse si las negociaciones comerciales multilaterales en el marco de la Ronda de Doha para el Desarrollo garantizarán resultados que favorezcan el desarrollo. UN وهناك موجب للتساؤل هل ستنتهي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار جولة الدوحة للتنمية إلى نتائج مواتية للتنمية أم لا.
    A este respecto, se necesitarían mayores corrientes de AOD y medidas de alivio de la deuda, complementadas mediante un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados y la reducción de las subvenciones agrícolas en el marco de la Ronda de Doha. UN وفي هذا الصدد، يلزم تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون، على أن يستكمل ذلك بمزيد من إتاحة فرص دخول السوق في البلدان المتقدمة، وتخفيض دعم الزراعة في إطار جولة الدوحة.
    A este respecto, se necesitarían mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y medidas de alivio de la deuda, complementadas mediante un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados y la reducción de las subvenciones agrícolas en el marco de la Ronda de Doha. UN وفي هذا الصدد، يلزم تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون، على أن يستكمل ذلك بمزيد من إتاحة فرص دخول السوق في البلدان المتقدمة، وتخفيض دعم الزراعة في إطار جولة الدوحة.
    En esta línea, subrayó la importancia de avanzar en los acuerdos multilaterales en materia de comercio, en el seno de la Ronda de Doha. UN وفي هذا السياق، شدد على أهمية إحراز تقدم في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن التجارة، في إطار جولة الدوحة.
    Deben continuar las negociaciones comerciales multilaterales en el contexto de la Ronda de Doha y deben superarse las diferencias en un espíritu de compromiso. UN وينبغي مواصلة المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار جولة الدوحة والتغلب على الخلافات بروح التراضي.
    Sin embargo, también es cierto, y probablemente más significativo, observar que el comercio sólo es posible después de que haya producción. Muchos factores limitan la posibilidad y la capacidad de los países en desarrollo, particularmente en África, de aprovechar arreglos internacionales como los que se concertaron en virtud de la Ronda Uruguay. UN ولكن من الصحيح بالمثل، ومما هو أكثر أهمية، أن نلحظ بأن التجارة ليست ممكنة إلا بعد اﻹنتاج وأن عوامل عديدة تحد من قدرة وإمكانيات البلدان النامية، لا سيما في افريقيا، على الاستفادة من الترتيبات الدولية كتلك المبرمة في إطار جولة أوروغواي.
    La reforma del régimen de comercio internacional de conformidad con la Ronda de Doha para el Desarrollo es una necesidad general para aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. UN ويمثل إصلاح نظام التجارة الدولي في إطار جولة الدوحة الإنمائية ضرورة كبرى في زيادة نصيب البلدان النامية من التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus