| En el marco de resultados de gestión se indican nueve productos de gestión de los que el UNFPA es totalmente responsable. | UN | ويحدد إطار نتائج الإدارة تسعة نواتج إدارية يخضع الصندوق للمساءلة عنها بشكل تام. |
| También informa el marco de resultados del presupuesto de apoyo bienal. | UN | كما يزود بالمعلومات إطار نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
| Sin embargo, dos problemas relacionados con el marco de resultados de gestión han hecho que sea difícil sacar conclusiones basadas en estos datos. | UN | ومع ذلك واجه إطار نتائج الإدارة تحديين مما جعل من الصعب التوصل إلى استنتاجات قائمة على هذا الدليل. |
| Los indicadores que forman parte del marco de resultados de gestión del plan estratégico están marcados con un asterisco. | UN | وقد وضعت العلامة ' *` أمام المؤشرات التي تشكِّل جزءاً من إطار نتائج إدارة الخطة الاستراتيجية. |
| Los documentos del programa de trabajo y presupuesto y del marco estratégico bienal se derivan del marco de resultados del plan. | UN | ويُستمدُ الإطارُ الاستراتيجي وبرنامجُ العمل ووثائق الميزانية الموضوعة لفترة السنتين من إطار نتائج الخطة. |
| Esta actividad completó la labor anterior del Grupo de Trabajo entre divisiones y produjo un marco de resultados preliminares que se presentó a un taller internacional. | UN | واستكملت هذه الممارسة العمل السابق للفريق العامل فيما بين الشُعب، وأسفرت عن إطار نتائج أولي عُرض على حلقة عملية دولية. |
| Falta de bases de referencia y metas para los indicadores en el marco de los resultados del plan estratégico | UN | عدم وجود خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة للمؤشرات في إطار نتائج الخطة الاستراتيجية |
| Un orador recomendó que el marco de resultados del UNICEF se apegara más a la lógica del MANUD. | UN | وأوصى أحد المتكلمين بأن يتبع إطار نتائج اليونيسيف على نحو وثيق منطق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| Un orador recomendó que el marco de resultados del UNICEF se apegara más a la lógica del MANUD. | UN | وأوصى أحد المتكلمين بأن يتبع إطار نتائج اليونيسيف على نحو وثيق منطق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| El proceso interactivo ha aumentado la identificación con el marco de resultados del plan. | UN | وقد زادت هذه العملية التفاعلية من الشعور بملكية إطار نتائج الخطة. |
| Los logros previstos, los indicadores de progreso y los logros intermedios previstos se adaptaron de conformidad con el marco de resultados del plan. | UN | وتستند المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، والمنجزات الفرعية المتوقعة إلى إطار نتائج الخطة. |
| el marco de resultados en materia de gestión gira en torno a las cuatro prioridades siguientes: | UN | ويتناول إطار نتائج الإدارة بالتفصيل الأولويات الأربع التالية : |
| Ese enfoque debiera ser integrado en el marco de resultados del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ودعي إلى إدراج النهج في إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
| De los siete logros previstos de la esfera de atención prioritaria 6, tres, y sus indicadores de progreso, dimanan del marco de resultados del plan estratégico e institucional de mediano plazo. | UN | وتستمد ثلاثة من المنجزات المتوقعة السبعة لمجال التركيز 6 ومؤشرات إنجازها من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية. |
| La estructura del marco de resultados en materia de gestión se ajusta a los resultados previstos por el PNUD, el UNFPA y el UNICEF en sus próximos planes. | UN | ويتماشى هيكل إطار نتائج الإدارة مع الأطر المتوقع أن تشملها الخطط المقبلة للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف. |
| Cuarto grupo de productos del marco de resultados en materia de gestión: aprovechamiento y gestión de los recursos | UN | مجموعة النواتج 4: إطار نتائج الإدارة: حشد الموارد وإدارتها |
| Entre los logros figuraba un marco de resultados que ha permitido mejorar un enfoque estratégico y el proceso de planificación del Programa del ONU-Hábitat. | UN | وشملت المنجزات إطار نتائج حسّن التركيز الاستراتيجي وعملية التخطيط البرنامجي لموئل الأمم المتحدة. |
| Aseguró a la Junta que desde el comienzo se establecería un marco de resultados sólido para los programas por países, en el que se especificarían los indicadores, los parámetros de referencia y las metas de los programas. | UN | وأكد للمجلس أنه سيجري إنشاء إطار نتائج محكم للبرامج القطرية منذ البداية يحدد مؤشرات البرامج وخطوط أساسها وأهدافها. |
| Sin lugar a dudas, el desarrollo de un marco de resultados para el Plan estratégico e institucional de mediano plazo es el factor más sobresaliente del período que abarca el informe. | UN | وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها. |
| Se han adoptado iniciativas para garantizar la presentación de informes fidedignos sobre gastos medidos en el marco de los resultados del plan estratégico de mediano plazo. | UN | 168 - ويجري حاليا بذل جهود لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النفقات في ضوء إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
| Asimismo, tuvo en cuenta el costo actuarial estimado de la aplicación de ambas medidas en el contexto de los resultados de la última evaluación actuarial. | UN | كما أخذ في اعتباره تقديرات التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الإجراءين في إطار نتائج أحدث تقييم اكتواري. |
| El marco orientado hacia la obtención de resultados del marco de financiación multianual | UN | ثالثا - إطار نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات |