El Comité de reeducación por el trabajo del municipio de Shanghai fue constituido hace 40 años. | UN | فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام. |
Aparte del director, sólo seis miembros del Comité de reeducación por el trabajo desempeñan una doble función. | UN | وإلى جانب المدير لا يوجد إلا ستة أعضاء في لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل لهم وظائف مزدوجة. |
ii) Comentarios del Grupo sobre la medida de reeducación por el trabajo | UN | `٢` تعليقات الفريق العامل على اﻹجراء المتمثل في إعادة التأهيل عن طريق العمل |
84. Habida cuenta de la importancia de la función desempeñada por la reeducación por el trabajo, la delegación consiguió visitar detenidamente uno de los centros. | UN | ٤٨- ونظرا ﻷهمية الدور الذي تلعبه إعادة التأهيل عن طريق العمل، حصل الوفد على إذن بالقيام بزيارة معمقة ﻷحد هذه المراكز. |
El 1º de abril de 2002, las autoridades de Rehabilitación por el trabajo de la ciudad de Beijing lo condenaron a dos años de reeducación por el trabajo, por haber alterado de nuevo el orden público. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2002، أمرت سلطات إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لمدينة بيجين بأن يقضي سنتين من إعادة التأهيل عن طريق العمل، بتهمة إخلاله مرة أخرى بالأمن. |
En relación con la abolición de la reeducación mediante el trabajo, véase 186.117. | UN | وفيما يتعلق بإلغاء نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل، انظر 186-117. |
Actualmente, los órganos de gobierno competentes en este ámbito examinan propuestas concretas para la promoción activa y constante de la reforma del sistema de reeducación mediante el trabajo. | UN | وتعكف حاليا أجهزة الحكومة التي يدخل ضمن اختصاصها على دراسة مقترحات محددة لتعزيز إصلاح نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل بصورة فاعلة ومطردة. |
Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigía un procesamiento oficial. | UN | وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على اﻷشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج اﻷمر إلى مقاضاتهم رسميا عليها. |
La decisión de aplicar la medida de reeducación por el trabajo a una determinada persona corresponde al Comité de reeducación por el trabajo. | UN | وقرار اعتماد إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل فيما يتعلق بشخص ما تتخذه لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل. |
Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigían un procesamiento oficial. | UN | وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج الأمر إلى مقاضاتهم رسمياً عليها. |
6. Liu decidió impugnar la sentencia administrativa demandando a la Dirección de Seguridad Pública y el Comité de reeducación por el Trabajo. | UN | 6- وقرر ليو أن يطعن في هذا الحكم الإداري بمقاضاة مكتب الأمن العام ولجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل. |
Al parecer fue detenido sin ser inculpado ni juzgado y condenado a tres años de reeducación por el trabajo. | UN | وجاء في الادعاء أنه احتجز دون تهمة أو محاكمة وحكم عليه بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل. |
Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigía un procesamiento oficial. | UN | وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج الأمر إلى مقاضاتهم رسمياً عليها. |
Al examinar los casos de reeducación por el trabajo, los comités deben aplicar estrictamente los procedimientos judiciales. | UN | وعلى اللجان، عند دراسة حالات إعادة التأهيل عن طريق العمل، أن تتبع إجراءات قانونية صارمة؛ |
Se estimaba que había entre 300.000 y 500.000 personas detenidas en el sistema de reeducación por el trabajo. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما بين 000 300 و000 500 شخص محتجزون في نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل. |
El autor añade que por lo menos la mitad de los reclusos inscritos en los registros oficiales de los campamentos de reeducación por el trabajo son seguidores del Falun Gong. | UN | ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ. |
Por consiguiente, la reeducación por el trabajo es un sistema basado en normas. | UN | ومن ثم، فإن إعادة التأهيل عن طريق العمل هي نظام قائم على قواعد. |
i) la reeducación por el trabajo | UN | `١` إعادة التأهيل عن طريق العمل |
16. En febrero de 2000, Chen Gang, varón de 25 años residente en la ciudad de Tianshui, provincia de Gansu, recibió la orden del Comité de Rehabilitación por el Trabajo de la ciudad de Tianshui de someterse a un año de reeducación mediante el trabajo por alterar repetidamente el orden público. | UN | 16- شين غانغ، هو شاب يبلغ من العمر 25 عاماً ويقيم في مدينة تيانشوي في مقاطعة غانسو، أمرت لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لمدينة تيانشوي بأن يقضي حكماً صدر ضده بإعادة تأهيله لمدة سنة عن طريق العمل بسبب إخلاله بالأمن. |
Recuerda que la reeducación mediante el sistema de trabajo se creó teniendo en cuenta las nuevas condiciones imperantes en China. Su objetivo es ayudar a los infractores que no son considerados responsables a los efectos penales para que rectifiquen su conducta. | UN | فأشارت إلى أن نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل قد أنشئ على ضوء الظروف الفعلية للصين وأن الهدف منه هو مساعدة المجرمين على إصلاح أنفسهم إذا اعتبروا غير مسؤولين جنائيا. |
86. El Comité insta al Estado parte a que, con carácter prioritario, ponga fin a los programas de reeducación mediante el trabajo y a las " escuelas de estudio y trabajo " y: | UN | 86- تحث اللجنة الدولة الطرف على إنهاء استخدام برامج إعادة التأهيل عن طريق العمل و " مدارس العمل والدراسة " ، على سبيل الأولوية، وكذلك على ما يلي: |
6. En su contestación el Gobierno confirma que la comisión de reeducación por medio del trabajo de la Municipalidad de Beijing condenó a Zhou Guoqiang, en marzo de 1994, a tres años de reeducación por medio del trabajo a causa de sus actividades provocadoras de disturbios y gravemente perturbadoras del orden social. | UN | 6- وتؤكد الحكومة في ردها أن لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل في بلدية بيجين قد أمرت جو غووقيانغ في آذار/مارس 1994 أن يقضي ثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل على أنشطته المتصلة بالتحريض على الاضطراب والإخلال الخطير بالنظام الاجتماعي. |
Unión Mundial ORT (Organización para la rehabilitación mediante la Capacitación, www.ort.org) | UN | الاتحاد العالمي لمنظمات إعادة التأهيل عن طريق التدريب (منظمة إعادة التأهيل عن طريق التدريب - www.ort.org ) |