"إقرار برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobación del programa
        
    • aprobar el programa
        
    • aprobado el programa
        
    • aprobar un programa
        
    • aprobación de un programa
        
    • aprobó el Programa
        
    • adopción de un programa
        
    • aprobará un programa
        
    • acordar un programa
        
    • que apruebe un programa
        
    • acuerdo sobre un programa
        
    La aprobación del programa de trabajo todavía parece estarlejos de nuestro alcance. UN وما زال إقرار برنامج العمل فيما يبدو أمراً بعيد المنال.
    Al margen de la aprobación del programa de acción regional como plan marco, cada proyecto tiene su propia dinámica. UN والى جانب إقرار برنامج العمل الإقليمي بوصفه الخطة الإطارية، يتمتع كل مشروع بديناميته الخاصة.
    La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/61/L.1. UN وأردفت قائلة إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/61/L.1.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.4/61/L.1. UN 11 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/61/L.1.
    14. Una vez aprobado el programa de publicaciones, puede comenzar a planificarse la producción de los distintos títulos. UN ٤١- بعد إقرار برنامج المنشورات يمكن البدء في تخطيط إنتاج فرادى المنشورات.
    Prueba de ello es que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas no se reunió este año y la Conferencia de Desarme no logró aprobar un programa de trabajo. UN والدليل على ذلك أن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لم تجتمع هذا العام، وأن مؤتمر نزع السلاح لم ينجح في إقرار برنامج عمل.
    El logro principal de la Conferencia de Barbados fue la aprobación de un programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكان اﻹنجاز الرئيسي لمؤتمر بربادوس إقرار برنامج عمل للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Examen de las cinco cuestiones nuevas surgidas desde la aprobación del programa de Acción Mundial UN بـــاء - استعراض الشـــــواغل الجديدة الخمسة التي نشأت منذ إقرار برنامج العمل العالمي
    Tema 3 del programa: aprobación del programa de trabajo UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    Tema 3 del programa: aprobación del programa de trabajo UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    Tema 3 del programa: aprobación del programa de trabajo UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    aprobación del programa de trabajo provisional de la Sexta Comisión de la Asamblea General UN إقرار برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة للجمعية العامة
    Tema 3 del programa: aprobación del programa de trabajo UN البند 3 من جدول الأعمال: إقرار برنامج العمل
    Si no hay objeciones, entiende que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo indicativo. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر يود إقرار برنامج العمل الإرشادي.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Tercera Comisión desea aprobar el programa de trabajo revisado. UN ٧٧ - ثم أعلن أنه يعتبر اللجنة الثالثة راغبة في إقرار برنامج العمل المنقح.
    Me cuesta interpretar la propuesta o la declaración hecha anteriormente por el Embajador de Egipto, pues en verdad por un lado habló de adoptar un programa de trabajo completo y por el otro, si he entendido bien, de examinar punto por punto de la lista después de aprobar el programa. UN ولكني حائر اﻵن في تفسير الاقتراح الذي قدمه أو البيان الذي ألقاه في وقت سابق سفير مصر ﻷنه كان يتحدث فعلاً عن إقرار برنامج عمل كامل، وأيضاً إذا كنت فهمت ذلك على الوجه الصحيح، بعد أن نفعل ذلك، دراسة هذه القائمة بنداً بنداً.
    Queda aprobado el programa de trabajo y el calendario en su forma revisada. UN 2 - تم إقرار برنامج العمل والجدول الزمني بصيغتهما المنقحة.
    Debido a los profundos vínculos que unen a España con México, nada me podría producir mayor alegría que el que la Conferencia fuese capaz de aprobar un programa de trabajo durante su Presidencia, Presidencia por la que además le felicito. UN ونظراً إلى الروابط الوثيقة التي تربط إسبانيا بالمكسيك، فلا شيء يسعدني أكثر من أن أرى نجاح المؤتمر في إقرار برنامج عمل أثناء ولايتكم، وأهنئكم على تعيينكم.
    La aprobación de un programa de trabajo sobre la base del documento CD/1863 está pues a nuestro alcance. UN ومن ثم، فإن إقرار برنامج عمل يستند إلى الوثيقة CD/1863 قد أصبح في متناول أيدينا.
    Sin embargo, es probable que el aborto en función del sexo del feto haya aumentado desde que se aprobó el Programa de Acción. UN لكن الإجهاض الانتقائي ربما بات أكثر شيوعا على مدار السنوات التي انقضت منذ إقرار برنامج العمل.
    El acuerdo entre las delegaciones llevó a la adopción de un programa de Acción que fue calificado más tarde como una política internacional ampliada sobre la población y el desarrollo. UN لقد أدى تفهم الوفود إلى إقرار برنامج العمل الذي وصف فيما بعد بأنه سياسة دولية موسعة بشأن السكان والتنمية.
    27. En el artículo 22, párrafo 2 g), de la Convención se dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Sería útil recordar que, desafortunadamente, a la Conferencia de Desarme en Ginebra se le ha impedido acordar un programa de trabajo en los últimos años. UN ويجدر التذكير بأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف قد مُنع، للأسف، من إقرار برنامج عمل في السنوات الأخيرة الماضية.
    El año pasado votamos en favor de la resolución 59/81 de la Asamblea General, en la que se recuerda la decisión de la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc encargado de negociar ese tratado y se insta a la Conferencia a que apruebe un programa de trabajo para ello. UN وقد أدلينا بصوتنا العام السابق لصالح قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 59/81 الذي يذكر بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض في معاهدة من هذا القبيل، ويحثه على إقرار برنامج عمل من أجل القيام بذلك.
    Durante muchos años hemos llegado a un acuerdo sobre un programa para nuestros trabajos. UN ولقد اتفقنا منذ سنوات عديدة على إقرار برنامج عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus