"إلا إذا كنتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A menos que
        
    • A no ser
        
    • no ser que estés
        
    • que seas
        
    • al menos que
        
    • menos que no te
        
    No es que yo use drogas, A menos que tú las uses. Open Subtitles و أنا لا أتعاطى مخدرات إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات
    No A menos que seas un nativo egipcio buscado por crímenes de guerra. Open Subtitles لا، إلا إذا كنتِ مواطنة مصرية مطلوبة من أجل جرائم حرب
    A menos que tener relaciones sexuales 16 veces por semana sea entrenar. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تعتبرينَ المضاجهة 16 مرة في الأسبوع تمرينًا.
    Quiero decir, A no ser que estés pensando volver a ver al asistente. Open Subtitles أقصد , إلا إذا كنتِ تخططين لرؤية ذلك المساعد مرة أخرى
    Te dejaré todas las llaves y te prometo que no me pasaré A menos que me lo pidas. Open Subtitles سأترك جميع المفاتيحَ معكِ.. وأعدكِ بأنني لن أعود إلا إذا كنتِ أنتي من طلبتي ذلك.
    A menos que viole sus libertades civiles... lo cual haría encantado, si le da algunos tijeretazos a la Constitución. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين مني إنتهاك حرياتهم المدنيّة وإنّهُ ليسرني فعل ذلك لو فقط تقشطين شيئاً من الدستور.
    No hay motivo para no contestar, A menos que quieras sangrar. Open Subtitles إنّهُ سؤال بسيط أيّتها الملازم ليس من سبب يمنعكِ من الإجابة إلا إذا كنتِ تريدين أن تنزفي.
    - A menos que quieras tomar algo conmigo esta noche. - Puede ser. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدى أن تشربى مع الليلة - ربما -
    No vuelvas A menos que me escuches. Open Subtitles انظري.. إذن لا تعودي إلا إذا كنتِ ستستمعين لي
    Ahora voy a irme, A menos que quieras que me quede. Open Subtitles سأذهب الآن ، إلا إذا كنتِ تريدين مني البقاء
    A menos que prefieras ser tú el chef. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تفضلين أن تكوني كبيرة الطباخين التنفيذية
    A menos que lo robes o trabajes, calculo que sí. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تسرقين أو تعملين أنا متأكد أنّه يكلّف
    A menos que fueras, por ejemplo, a un congreso médico. Open Subtitles إلا إذا كنتِ , على سبيل المثال ستذهبين إلى مؤتمر طبي
    A menos que cuentes la gran cosa que estoy ocultando. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تأخذين بعين الأعتبار الشي الضخم الذي أنا أخفيه.
    No, A menos que pilotes un avión muy pequeño. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تنـوي قيادة طائـرة صغيرة جدًا
    A menos que quieras pasar el resto de tu vida en una celda de 2x1, Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين أن تقضي بقية حياتك في زنزانه
    ¿A menos que vayas a hacer tus prácticas en una tienda de donas? Open Subtitles إلا إذا كنتِ تتدربين في متجر لبيع الكعك؟
    No es necesario, A no ser que quisieras tú el trabajo. Open Subtitles أو يمكنكِ أن تجعل نادي معجبيك يلعقونك حتى تنظف هذا غير ضروري، إلا إذا كنتِ ترغبين بهذه الوظيفة
    Ser bueno no significa nada, A no ser que estés dispuesto a hacer lo que sea necesario cuando sea necesario. Open Subtitles ذلك لا يعني شيئًا، إلا إذا كنتِ على استعداد للقيام بما يجب، حين يتطلب الأمر ذلك.
    al menos que quieras que lo haga yo. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ترغبين أن آخـذك أنـا إلى البيت.
    Solo... quería la oportunidad de verte antes de que te fueras... A menos que no te vayas. Open Subtitles أنا أردت فرصة لرؤيتكِ قبل أن ترحلي إلا إذا كنتِ لن ترحلي إيلاي وأنا رحلتنا الأسبوع المقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus