"إلغاء وظيفة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • suprimir un puesto de
        
    • supresión de un puesto del
        
    • suprimir un puesto del
        
    • la eliminación de un puesto de
        
    • supresión de un puesto de
        
    • eliminar un puesto del
        
    • suprimir una plaza de
        
    • la supresión del puesto de
        
    • eliminación de un puesto del
        
    • abolir un puesto del
        
    • abolición de un puesto del
        
    Esto permite suprimir un puesto de Servicios Generales sin afectar los productos ni la ejecución. UN ويمكن هذا الأمر من إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة دون التأثير على النواتج والأداء.
    Se propone suprimir un puesto de Auxiliar Administrativo del Servicio Móvil y una plaza de Intérprete de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN 155 - ويقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري ووظيفة مؤقتة وطنية من الفئة الفنية لمترجم شفوي.
    supresión de un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Control de Tráfico UN إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون مراقبة الحركة
    Además, como resultado de la reorganización de las funciones de apoyo con respecto a la documentación, la administración de la red local y los servicios de apoyo conexos, se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال إعادة تنظيم مهام الدعم فيما يتعلق بالوثائق، وإدارة شبكة المناطق المحلية وخدمات الدعم ذات الصلة، فإنه من المقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    También se prevé suprimir un puesto del cuadro de servicios generales; UN ويقترح أيضا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة؛
    Esto refleja, entre otras cosas, la eliminación de un puesto de P-5 y el establecimiento de un puesto de P-2/1, que se había indicado podían ser objeto de redistribución en el contexto del nuevo régimen de gestión de vacantes. UN ويعكس هذا، في جملة أمور، إلغاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ وإنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٢/١، وجرى تخصيص كلاهما للنقل في إطار المعالجة الجديدة للشواغر.
    El aumento neto se debe a la supresión de un puesto de contratación local y el establecimiento de un puesto de oficial nacional de administración de locales en la Sección de Servicios Centrales de Apoyo de la División de Servicios Administrativos. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    Gracias a la racionalización de las operaciones, también se propone eliminar un puesto del cuadro de servicios generales, responsable de atender las órdenes de compra y en Ginebra. UN وفي جنيف، وبسبب ترشيد العملية، يقترح إلغاء وظيفة من وظائف الخدمة العامة مسؤولة عن تلبية أوامر المبيعات الفردية.
    Se propone también suprimir un puesto de Auxiliar de Control de Desplazamientos del Servicio Móvil. UN ويُقترح أيضاً إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون مراقبة الحركة.
    Tras una revisión de la estructura y la organización de la Misión, se propone suprimir un puesto de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Dependencia de Gestión de Contratos y dos puestos en las oficinas regionales, debido a la reducción del número de oficinas regionales. UN وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية.
    En la esfera de la gestión financiera, se propone reclasificar el puesto de Tesorero de la categoría P-5 en la categoría D-1, así como suprimir un puesto de P-4 y dos puestos del cuadro de servicios generales. UN وفي مجال اﻹدارة المالية، يقترح إعادة تصنيف وظيفة أمين الخزانة من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١ مع إلغاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة.
    La fusión de diversas funciones permitiría suprimir un puesto de P-3 y cuatro puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN وسيتيح اﻹدماج بين مهام مختلفة إلغاء وظيفة من رتبة ف - ٣ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    Además, como resultado de la reorganización de las funciones de apoyo con respecto a la documentación, la administración de la red local y los servicios de apoyo conexos, se propone la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال إعادة تنظيم مهام الدعم فيما يتعلق بالوثائق، وإدارة شبكة المناطق المحلية وخدمات الدعم ذات الصلة، فإنه من المقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    En el presupuesto para 2006-2007 se propone la supresión de un puesto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN وتقترح ميزانية 2006-2007 إلغاء وظيفة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة.
    Por otra parte, la propuesta de suprimir un puesto del cuadro de servicios generales se opone a la intención de fortalecer la secretaría; los escasos recursos de que dispone no deben reducirse en ningún caso, pues la secretaría presta servicios a la Quinta Comisión y al Comité del Programa y de la Coordinación. UN ومن ناحية أخرى فإن الاقتراح الداعي إلى إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة، فقالت إن ذلك يتعارض مع مسعى تعزيز اﻷمانة وينبغي ألا تخفض بأي حال من اﻷحوال الموارد الشحيحة الموضوعة تحت تصرف اﻷمانة ما دامت تخدم اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق.
    27E.182 Además, se podría suprimir un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) cuyo titular desempeña funciones administrativas y de estadística, ya que esas funciones se han centralizado y racionalizado en la Oficina del Jefe de Servicios de Conferencias. UN ٧٢ هاء - ٢٨١ وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يتاح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ذات مهام إدارية وإحصائية، بعد أن أصبحت هذه المهام مركزية في مكتب رئيس خدمات المؤتمرات وجرى تبسيطها.
    Se propone la eliminación de un puesto de la categoría D-2, uno de D-1, uno de P-4, uno de P-2 y cuatro puestos del cuadro de servicios generales como consecuencia del mejoramiento de los métodos de trabajo y la reducción anticipada del nivel de las actividades de programas sustantivos que habrán de atenderse. UN ويُقترح إلغاء وظيفة من الرتبة مد - ٢ ووظيفة من الرتبة ف - ٤ ووظيفة من الرتبة ف - ٢ و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة نتيجة تحسين اساليب العمل وتوقع إنخفاض مستوى نشاط البرنامج الفني الذي سيقدم له الدعم، على حد سواء.
    Se propone la eliminación de un puesto de la categoría D-2, uno de D-1, uno de P-4, uno de P-2 y cuatro puestos del cuadro de servicios generales como consecuencia del mejoramiento de los métodos de trabajo y la reducción anticipada del nivel de las actividades de programas sustantivos que habrán de atenderse. UN ويُقترح إلغاء وظيفة من الرتبة مد - ٢ ووظيفة من الرتبة ف - ٤ ووظيفة من الرتبة ف - ٢ و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة نتيجة تحسين اساليب العمل وتوقع إنخفاض مستوى نشاط البرنامج الفني الذي سيقدم له الدعم، على حد سواء.
    En la propuesta presupuestaria para 2011/12, se propone la supresión de un puesto de categoría P-4 y un P-5 y la creación de cuatro puestos de oficial nacional. UN ويقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-5، وفي الوقت ذاته إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    Además, se propone eliminar un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en el contexto de la reorganización de la CEPE. UN واقترح كذلك إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في سياق إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Se propone asimismo suprimir una plaza de contratación local. UN 95 - ويقترح أيضا إلغاء وظيفة من الرتبة المحلية.
    Además de las razones expuestas, se informó a la Comisión de que la supresión del puesto de categoría D-2 en la Oficina durante el período 2012/13 ponía de manifiesto la necesidad de la reasignación propuesta. UN وبالإضافة إلى الأسباب المذكورة أعلاه، أُبلغت اللجنة بأن إلغاء وظيفة من الرتبة مد-2 في المكتب خلال الفترة 2012/2013 يؤكد الحاجة إلى إعادة الانتداب المقترحة.
    Para el bienio 2001/2002, la reestructuración del componente administrativo refleja la eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales, la reclasificación de categoría de dos puestos de categoría P-5 a categoría P-4 y la conversión de ocho puestos del cuadro de servicios generales a puestos de contratación local. UN وتعكس عملية إعادة هيكلة العنصر الإداري للفترة 2001-2002 إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة، وتخفيض رتبة وظيفتين من ف - 5 إلى ف - 4 وتحويل 8 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف محلية.
    También se propone abolir un puesto del cuadro de servicios generales. UN ويقترح أيضا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La División suspendió la autoedición debido a la falta de recursos (personal y materiales necesarios) tras la abolición de un puesto del Cuadro de Servicios Generales en 2014. UN وقد توقفت شعبة التدوين عن استخدام النشر المكتبي بسبب عدم توفر الموارد (ما يلزم من المواد والموظفين) عقب إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus