"إلى أوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Europa
        
    • hacia Europa
        
    • en Europa
        
    • hasta Europa
        
    • de Europa
        
    • por Europa
        
    • para Europa
        
    • y Europa
        
    Se cree que unas 900.000 personas han emigrado a Europa occidental y América del Norte. UN ويعتقد أن نحو ٠٠٠ ٠٠٩ شخص قد هاجروا إلى أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Asimismo, el descubrimiento corrobora que el hombre prehistórico llegó a Europa procedente de África a través del Cáucaso. UN كما يؤكد هذا الاكتشاف أن الإنسان القديم قد وصل إلى أوروبا من أفريقيا مروراً بالقوقاز.
    La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    En Australia se inició hace ya largo tiempo y en la actualidad se está difundiendo en Europa. UN ولدى استراليا برنامج مستمر منذ فترة طويلة، وتنتشر المبادرة حاليا إلى أوروبا.
    Fue informado de que se estaban aplicando estrictas medidas de control de visados para las personas que viajan a Europa desde ciertas zonas. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    En un caso, se proporcionó a una persona un laissez-passer expedido por las Naciones Unidas para viajar a Europa vía Australia. UN وفي حالة واحدة، زود أحد الأشخاص بجواز مرور صادر عن الأمم المتحدة للسفر إلى أوروبا عن طريق أستراليا.
    Fue informado de que se estaban aplicando estrictas medidas de control de visados para las personas que viajan a Europa desde ciertas zonas. UN وجرى إبلاغ الفريق بأنه يجري تطبيق ضوابط صارمة للتأشيرات على أولئك الذين يسافرون إلى أوروبا من مناطق تبعث على القلق.
    He de señalar que en este momento, esos trabajadores se trasladan principalmente a Europa y América del Norte. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد، أن هؤلاء العاملين يهاجرون بشكل كبير إلى أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Su principal objetivo es satisfacer la demanda adicional de gas natural de la Unión Europea, suministrando 63.000 millones de metros cúbicos por año a Europa. UN وهدفه الرئيسي هو تلبية الطلب الإضافي للاتحاد الأوروبي من الغاز الطبيعي من خلال نقل 63 مليار متر مكعب سنويا إلى أوروبا.
    Están previstas otras misiones de asesoramiento a Europa oriental y central y a África occidental. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    El tulipán fue traído a Europa en buques mercantes que venían de Oriente. TED كانت التوليب تأتي إلى أوروبا عبر حركة التجارة وتستورد من الشرق.
    EL DIABLO Sabe, es interesante, mi esposa siempre quiso ir a Europa. Open Subtitles أتعلمين؟ هذا مثير، زوجتي، إنها أرادت دائما الذهاب إلى أوروبا.
    Las exportaciones de los Estados bálticos a Europa occidental han crecido con rapidez y en la actualidad representan probablemente algo más de 50% del total. UN وما فتئت صادرات دول بحر البلطيق إلى أوروبا الغربية تنمو بسرعة ولعلها تمثل اﻵن أكثر بقليل من ٥٠ في المائة من المجموع.
    Argelia también ha de aumentar considerablemente su suministro a Europa mediante gasoductos hasta casi el doble del actual con la terminación de dos grandes proyectos de gasoductos que están en ejecución. UN وستزيد الجزائر كذلك من امدادات الغاز عبر اﻷنابيب إلى أوروبا بصورة ملحوظة ، بمضاعفة اﻹمدادات الحالية تقريبا مع إنجاز مشروعين كبيرين لخطوط اﻷنابيب يجري تنفيذهما حاليا.
    Se descubrió que esas exportaciones nunca llegaban a Europa, ya que se echaban a perder luego de que las sometían a controles de seguridad y exámenes. UN وقد اتضح أن تلك الصادرات لم تصل أبدا إلى أوروبا ﻷنها تعرضت للتلف بعد أن خضعت لتفتيشات وفحوصات أمنية.
    Sólo dos funcionarios de la Sede viajan a Europa. UN ولا يسافر إلى أوروبا سوى موظفين من المقر.
    Al mismo tiempo, presentamos la idea de impulsar nuevamente las rutas comerciales tradicionales a Europa septentrional y Asia central. UN وفي الوقت ذاته، طرحنا فكرة إحياء الطرق التجارية التقليدية المؤدية إلى أوروبا الشمالية وآسيا الوسطى.
    Recientemente, ha habido grandes migraciones hacia Europa occidental procedentes de Europa oriental, debidas a los cambios y conflictos políticos. UN وقد حدثت، مؤخرا، هجرات كبيرة من أوروبا الشرقية إلى أوروبا الغربية بسبب التغيرات والمنازعات السياسية.
    Para muchos refugiados, Belarús es un país de tránsito hacia Europa occidental y América. UN وبالنسبة للعديد من اللاجئين، تشكل بيلاروس بلد العبور في طريقهم إلى أوروبا الغربية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Las actividades del PNUD en esta esfera se concentran en la región de África, así como en Europa y la Comunidad de Estados Independientes; UN ونجد أن جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزة في منطقة أفريقيا بالإضافة إلى أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    También lo merecen todas las personas y mujeres vulnerables de todo el mundo, desde Asia y el Pacífico hasta Europa oriental. UN كما يستحق ذلك أيضا جميع الشعوب وجميع النساء في كل أنحاء العالم من آسيا إلى المحيط الهادئ إلى أوروبا الشرقية.
    Naturalmente, el diálogo entre civilizaciones también es conveniente en otros continentes, además de Europa. UN وبطبيعة الحال، ينطبق الحوار بين الحضارات على سائر القارات، بالإضافة إلى أوروبا.
    Por último, debe tenerse en cuenta que, salvo indicación en contrario, por Europa occidental se entiende los países de Europa occidental, septentrional y meridional. UN وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن الاشارة إلى أوروبا الغربية تشمل بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Al conocer la noticia, el autor, que residía normalmente en Lagos, se trasladó a Epe, ciudad en la que se ocultó durante algunos meses antes de salir para Europa. UN وبعدما علم باﻷمر الصادر باعتقاله، ذهب مقدم البلاغ، الذي كان يعيش عادة في لاغوس، إلى مدينة إيبي، حيث اختبأ لعدة شهور قبل رحيله إلى أوروبا.
    El Caribe sigue siendo uno de los principales lugares de tránsito de las remesas de cocaína a América del Norte y Europa. UN ولا يزال البحر الكاريبـي معبراً رئيسياً لشحنات الكوكايين إلى أوروبا وأمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus