"إلى الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las personas con discapacidad
        
    • a personas con discapacidad
        
    • de las personas con discapacidad
        
    • para las personas con discapacidad
        
    • que las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • las personas con discapacidad pueden
        
    Los jueces y la policía necesitan estar informados sobre el apoyo proporcionado a las personas con discapacidad. UN ويجب إحاطة القضاة وأفراد الشرطة علما بالدعم المقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sírvanse también indicar si esta información se proporciona a las personas con discapacidad en un formato accesible. UN ويُرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت تلك المعلومات تُقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بصيغة متيسرة.
    Ahora bien, hay indicadores específicos de género en relación con la mayoría de las medidas dirigidas a las personas con discapacidad. UN ومع ذلك، هناك مؤشرات جنسانية تتعلق بمعظم التدابير الموجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: ¿Se ha llegado a personas con discapacidad de todo tipo de origen socioeconómico, religioso y cultural? UN :: هل جرى الوصول إلى الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع الخلفيات الاقتصادية الاجتماعية والدينية والثقافية؟
    La entrada de las personas con discapacidad en el proceso de readaptación profesional es voluntaria. UN والتسجيل في عملية إعادة الإدماج المهني طوعي بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta obligación comprende, entre otras cosas, la prestación de servicios de rehabilitación y el suministro de dispositivos auxiliares para las personas con discapacidad. UN ويشتمل الالتزام ضمن جملة التزامات على توفير إعادة تأهيل وتقديم أجهزة المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esas prácticas deben ser abolidas, a fin de que las personas con discapacidad recobren la plena capacidad jurídica en igualdad de condiciones con las demás. UN ويجب التخلص من هذه الممارسات لضمان إعادة الأهلية القانونية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.
    El Ombudsman no está sujeto a directrices y tiene encomendada la tarea de asesorar y prestar apoyo a las personas con discapacidad en caso de discriminación. UN ولا يخضع أمين المظالم هذا لأي توجيهات وهو يضطلع بمهمة تقديم المشورة والدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات حدوث تمييز.
    En varios sindicatos de estudiantes hay departamentos especiales encargados de prestar apoyo, asesoramiento y asistencia a las personas con discapacidad. UN وتوجد في عدد من اتحادات الطلاب إدارات خاصة لتقديم الدعم والمشورة والمساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ofrece también a los capacitadores oportunidades de formación para aumentar el número de profesionales que puedan aproximar el arte a las personas con discapacidad. UN ويوفر المشروع أيضاً التدريب للمدربين لكي يمكن لمزيد من الممارسين جلب الفنون إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por lo tanto, el orador propone la prohibición del régimen de aislamiento como castigo, durante la detención preventiva, indefinida o prolongada, con respecto a las personas con discapacidad mental y a los jóvenes infractores. UN ولذلك، فهو يقترح فرض حظر على استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة، وسواء لأجل غير مسمى أو لفترة مطولة، بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والأحداث.
    A su vez, el Ministerio de Vivienda, entregó a las personas con discapacidad 2.50 viviendas en el año 2010 y 1.900 en el año 2011. UN وقدمت وزارة الإسكان، بدورها، إلى الأشخاص ذوي الإعاقة 250 مسكناً في عام 2010 و1900 مسكن في عام 2011.
    Por favor, indiquen también sobre el tipo de servicios que el SAVA ofrece a las personas con discapacidad. UN ويرجى أيضاً بيان نوع الخدمات التي يقدمها هذا البرنامج إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Lamentablemente, la Estrategia nacional para las personas con discapacidad no contempla a las personas con discapacidad que necesitan apoyo y ayuda. UN ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة.
    No obstante, no hace referencia específica a las personas con discapacidad. UN بيد أن هذه المادة لا تشير بوجه محدد إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La educación que se ofrece a las personas con discapacidad generalmente depende de los recursos de la comunidad, por lo que puede variar entre las ciudades grandes y las aldeas. UN وبشكل عام، فإن التعليم المقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة يعتمد على الموارد المتاحة في المجتمع المحلي. ويمكن أن تختلف العروض المتوفرة بين المدن والكبرى والقرى.
    No obstante, esos servicios no han llegado todavía a las personas con discapacidad. UN ولكن مثل هذه الخدمات لم تفلح، حتى اليوم، في الوصول إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En los artículos 21 y 22 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas se hace referencia específicamente a las personas con discapacidad. UN وتشير المادتان21 و 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إشارة محددة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Durante este tiempo, se realizaron 825.576 atenciones médicas a personas con discapacidad o a familiares. UN وخلال تلك الفترة، قُدمت إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو إلى أسرهم 576 825 خدمةً من خدمات الرعاية الطبية.
    Este reglamento establece las condiciones y garantías para el acceso, la movilidad, la estancia y el trabajo continuos de las personas con discapacidad. UN ويحدد دليل القواعد المذكور شروط وطريقة ضمان الوصول الدائم، والحركة، والبقاء والعمل بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El mensaje clave de la Convención es, quizá, que las personas con discapacidad no deben tratarse como objetos que deben gestionarse, sino como sujetos que merecen un respeto y unos derechos en condiciones de igualdad. UN ولعل الرسالة الأساسية للاتفاقية هي أنه ينبغي النظر إلى الأشخاص ذوي الإعاقة لا على أنهم أدوات تدار وإنما على أنهم أشخاص يستحقون احتراما متكافئا وحقوقا متساوية.
    Decreto Ejecutivo Nº 33122-S de 5 de junio de 2006: Manual de normas para establecimientos que brindan atención para personas con discapacidad en la modalidad de alternativas residenciales. UN المرسوم التنفيذي رقم 33122 - S الصادر في 5 حزيران/يونيه 2006: أصدر دليلاً للمعايير والأنظمة المطبقة في منشآت تقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أماكن إقامة بديلة.
    las personas con discapacidad pueden recibir asistencia para alcanzar objetos. UN ويمكن أن تتمثل المساعدة في هذا الصدد في جلب الكلاب أدوات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus