¿Y una semana más tarde, bajasteis a la página 28 en sus resultados? | Open Subtitles | وبعد ذلك بأسبوع تم نقلكم إلى الصفحة رقم 28 في نتائجهم؟ |
Les remito a la página 18 de ese documento en que creo que se establece muy claramente que consideramos el microcrédito como una iniciativa importante. | UN | وأحيلكم إلى الصفحة ٨١ من الوثيقة التي آمل أن توضح تماما أننا ملتزمون بالائتمانات الصغيرة كمبادرة هامة. |
Para más información, véase la página . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة ٩٣. |
En la página siguiente figura la lista completa de los documentos preparados a este efecto. GE.00-50334 (S) | UN | يرجى الرجوع إلى الصفحة التالية للاطلاع على قائمة كاملة بالورقات التي أعدت في هذا السياق. |
Y tengo dos capítulos para terminar este... y cuando lo termine, doblaré de nuevo las páginas y lo volveré a leer. | Open Subtitles | كان أمامي فصلين في هذه المرة وعندما أنتهي أعود إلى الصفحة الأولى وأبدأ بقراءتها من جديد |
Además, mencionó los progresos que estaba realizando la UNOPS en la elaboración de materiales que aclararan su función y los servicios que prestase a los países en desarrollo, e informó asimismo de la reciente creación de una página de la UNOPS en la Web. | UN | كما نوه بالتقدم الذي يحققه المكتب في إعداد مواد توضح الدور الذي يقوم به والخدمات التي يقدمها للبلدان النامية، وأشار كذلك إلى الصفحة التي أنشئت مؤخرا للمكتب على شبكة ويب. |
Más adelante podrá volver a abrir esas páginas para introducir cambios o completarlas. | UN | ويمكنك العودة إلى الصفحة لإجراء أي تغيير أو لإكمال ملئها في وقت لاحق. |
Se alienta a los interesados a que revisen periódicamente la página web del Foro para ver si se ha actualizado. | UN | وأصحاب المصلحة مدعوون إلى الرجوع إلى الصفحة الشبكية للمنتدى بشكل دوري للاطلاع على آخر التحديثات. |
Por eso se menciona la página web general. | UN | وبالتالي يشار هنا إلى الصفحة الشبكية العامة. |
Por eso se menciona la página web general. | UN | وبالتالي يشار هنا إلى الصفحة الشبكية العامة. |
El acuerdo hizo que las visitas diarias a la página aumentaran en más de un 1.000%. | UN | وأدى هذا الترتيب إلى زيادة حجم حركة دخول المستخدمين إلى الصفحة بأكثر من 000 1 في المائة. |
Y si uno quiere ir para atrás y volver a leer el libro se le hace un pliego y se lo vuelve a poner en la página. | TED | وإن أردت العودة وقراءة الكتاب مجددا، تقوم فقط بطيها وإعادتها إلى الصفحة. |
Tolvamos a la página 22. Cinco, "a" minúscula. | Open Subtitles | لنعود إلى الصفحة 22، السطر الخامس فقرة أ |
Ahora saca tu manual policial y mira la página donde dice: "estoy en la mierda". | Open Subtitles | الآن، في كتيّب الشرطة، انظر إلى الصفحة التي يرد فيها، "أنا في ورطة" |
- Mira la página 7, al final. | Open Subtitles | انظري إلى الصفحة السابعة في الأسفل |
Si saltáis a la página 10, veréis que nos lo estamos pasando pipa comprando clínicas de fertilidad. | Open Subtitles | إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة سترون أننا إمتلكنا العديد من المركز المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب |
? Si pudiera señalar la página 42 del libro del estudiante de la Universidad: | Open Subtitles | إن أمكنني الإشارة إلى الصفحة رقم 42 :من كتيب طالب الجامعة |
Todo el mundo vaya a la página tres de su folleto . | Open Subtitles | الجميع أنتقل إلى الصفحة ثلاثة من صدقة الخاصة بك. |
Si todo el mundo pudiera ir a la página 48 de los himnos. | Open Subtitles | أرجوا من الجميع أن يتوجّهوا إلى الصفحة 48 من كتبهم |
Estoy segura que estas ansiosa por regresar a las páginas. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك حريصة على للعودة إلى الصفحة. |