"إلى الصكوك الدولية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los instrumentos internacionales de derechos
        
    • de los instrumentos internacionales de derechos
        
    • a los instrumentos de derechos
        
    • en los instrumentos internacionales de derechos
        
    • a los instrumentos internacionales sobre derechos
        
    Desde un comienzo se sometió a la inspección internacional al adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y aceptar la competencia de los mecanismos internacionales. UN وقال إن البلد عرض نفسه منذ البداية للتمحيص الدولي بالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وقبول اختصاص اﻵلية الدولية.
    En consecuencia se ha adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos y ha conciliado su legislación nacional con las disposiciones de dichos instrumentos. UN وبناء عليه، انضم إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وواءم تشريعه الداخلي مع أحكامها.
    Otra parte esencial de los acuerdos era la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشكل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً أساسياً أيضاً من هذه الاتفاقات.
    Finalmente, instó al Gobierno a que se adhiriera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contuvieran disposiciones que reafirmaran los principios fundamentales de derechos humanos de no discriminación e igualdad. UN وأخيرا، حث المقرر الخاص الحكومة على الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاما تعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساواة.
    E. Invocación de los instrumentos internacionales de derechos humanos ante las instancias judiciales internas UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائية المحلية
    Se adhiera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contienen disposiciones que reafirman los principios fundamentales de derechos humanos, como la no discriminación y la igualdad. UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاماً تعيد تأكيد مبدأي المساواة وعدم التمييز وهما مبدآن أساسيان من مبادئ حقوق الإنسان.
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Elogió a Azerbaiyán por haberse adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشادت بانضمام أذربيجان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Bhután estudiará la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos teniendo en cuenta las necesidades y prioridades del Gobierno. UN ستفكر بوتان في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقاً لاحتياجات الحكومة وأولوياتها.
    En el marco de la promoción de la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, habría que establecer salvaguardias para todos los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado. UN ولدى تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، يتعين وضع ضمانات لجميع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    Por otra parte, en el plano de los derechos humanos, paralelamente al establecimiento de los principales mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos, se ha estado observando un incremento gradual de las adhesiones a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de los derechos humanos en los Estados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ، على صعيد حقوق اﻹنسان، أن اﻵليات الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان قد وضِعت في وقت يشهد فيه العالم تدريجيا تزايد الانضمامات إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، إلى جانب تزايد الحديث عن حقوق اﻹنسان على صعيد الدول.
    En el marco de la promoción de la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, habría que establecer salvaguardias para todos los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado. UN ولدى تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، يتعين وضع ضمانات لجميع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    2. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y asuntos humanitarios aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٢ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    Con ese fin, Egipto se ha adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos y se ha esforzado por ajustar su legislación nacional al espíritu y la letra de esos instrumentos, respetando al mismo tiempo la cultura y la religión del país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انضمت مصر إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وهي تعمل على مواءمة التشريعات الوطنية بما يتماشى مع روح ونص تلك الصكوك، مع احترام الخصوصيات الثقافية والدينية للبلد في الوقت نفسه.
    2. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٢ - تدعـو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ تلك الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    Observa que la Constitución no hace referencia alguna a los instrumentos internacionales de derechos humanos y se pregunta cuál es la situación de la Convención en la legislación nacional. UN وأشار إلى أن الدستور يخلو من أية إشارة إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتساءل عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي للبلد.
    I. LA ADHESIÓN a los instrumentos internacionales de derechos HUMANOS UN أولاً - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    E. Invocación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائيــة
    Italia celebró la aprobación de la Constitución y la adhesión de Timor-Leste a los instrumentos de derechos humanos. UN ورحبت إيطاليا باعتماد تيمور - ليشتي للدستور وانضمامها إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    vii) Considerando la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN `7 ' عن طريق النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    8. Los años noventa fueron testigo del nacimiento de nuevos Estados independientes, como la República Eslovaca, Belarús, Letonia, Croacia y Lituania, cuyas constituciones proclaman la protección de los derechos humanos y que se adhirieron a los instrumentos internacionales sobre derechos humanos. UN 8- وشهدت التسعينات قيام الدول المستقلة حديثاً، مثل الجمهورية السلوفاكية وبيلاروس ولاتفيا وكرواتيا وليتوانيا، بإصدار دساتير جديدة تعكس حماية حقوق الإنسان وبالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus