| La Oficina siguió prestando apoyo al Grupo Asesor Especial del Consejo sobre Haití. | UN | واستمر المكتب أيضا في تقديم الدعم إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس. |
| Tengo el honor de dirigirme a usted en su carácter de Presidente del Consejo Económico y Social y hacer referencia, en particular, al Grupo Asesor Especial sobre Haití. | UN | يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |
| 7. Pide al Grupo Asesor Especial que presente un informe sobre su labor, con recomendaciones, según proceda, al Consejo Económico y Social a más tardar seis semanas antes del inicio de su período de sesiones sustantivo de 2006; | UN | 7 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بدء الدورة الموضوعية لعام 2006؛ |
| Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental también acuerda que es necesario perfeccionar el informe y pide al Grupo Consultivo Especial que prosiga su labor. | UN | ويوافق الفريق الحكومي الدولية، نتيجة لمداولاته أيضاً، على أن التقرير يتطلب المزيد من التحسين، ويطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله. |
| Señala además a la IASB que ha pedido al Grupo Consultivo Especial que prosiga su labor y que el Grupo de Trabajo Intergubernamental está dispuesto a colaborar con ella. | UN | ويوجه اهتمام المجلس أيضاً إلى أنه طلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله وإلى أن الفريق الحكومي الدولي على استعداد للتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
| Pidieron al Grupo Consultivo Especial que prosiguiese su labor y siguiese perfeccionando las directrices provisionales para las empresas gestionadas por sus propietarios y las distribuyese cuanto antes. | UN | وطلبوا إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله والمضي في بلورة التوجيه المؤقت للمشاريع الصغيرة التي يديرها مالكوها ونشره في أقرب وقت ممكن. |
| 7. Pide al Grupo Asesor Especial que presente un informe sobre su labor, con recomendaciones, según proceda, al Consejo Económico y Social a más tardar seis semanas antes del inicio de su período de sesiones sustantivo de 2006; | UN | 7 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بدء الدورة الموضوعية لعام 2006؛ |
| En esa misma resolución, el Consejo pidió al Grupo Asesor Especial que le presentase, antes del inicio de su período de sesiones sustantivo de 2006, un informe sobre su labor, con recomendaciones según procediese. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات حسب الاقتضاء، قبل بدء الدورة الموضوعية لعام 2006. |
| 10. Pide también al Grupo Asesor Especial sobre Haití que le presente un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procedan, en su período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | 10 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009. |
| 7. Pide al Grupo Asesor Especial que le presente un informe sobre su labor, con recomendaciones, según proceda, en su período de sesiones sustantivo de 2007; | UN | 7 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007؛ |
| 9. Pide también al Grupo Asesor Especial que le presente un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procedan, en su período de sesiones sustantivo de 2008; | UN | 9 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008؛ |
| c) Pidió al Grupo Asesor Especial sobre Haití que le presentara un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procediesen, en su período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | (ج) طلب إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009. |
| 10. Pide también al Grupo Asesor Especial sobre Haití que le presente un informe sobre su labor, con las recomendaciones que procedan, en su período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | 10 - يطلب أيضا إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009. |
| 12. Pide también al Grupo Asesor Especial sobre Haití que le presente un informe sobre su labor, con las recomendaciones que considere apropiadas, para examinarlo en su período de sesiones sustantivo de 2010. | UN | 12 - يطلب أيضا إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يقدم تقريرا عن أعماله، مشفوعاً بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010. |
| Los días 27 y 28 de junio de 2004, la misión del Consejo de Seguridad a África occidental se unió al Grupo Consultivo Especial en GuineaBissau. | UN | 7 - وفي 27 و 28 حزيران/يونيه 2004، انضمت بعثة مجلس الأمن في غرب أفريقيا إلى الفريق الاستشاري المخصص في غينيا - بيساو. |
| Además, en su período de sesiones sustantivo de 2005, el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que le informara como correspondiera en su período de sesiones sustantivo de 2006. | UN | وأيضا في الدورة الموضوعية لعام 2005، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يقدم إليه تقريرا في دورته الموضوعية لعام 2006. |
| Ambos grupos se beneficiarían de una interacción periódica y, para facilitarla, el Consejo podría estudiar la posibilidad de añadir uno o dos nuevos miembros al Grupo Consultivo Especial procedentes del Grupo de Contacto. | UN | وتيسيرا لهذا التفاعل، قد يرغب المجلس في النظر في إضافة عضو أو اثنين جديدين إلى الفريق الاستشاري المخصص يؤخذان من فريق الاتصال. |
| De conformidad con su resolución 2003/16 y su decisión 2003/311, el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que le presentara, en su período de sesiones de organización de 2004, un informe sobre sus recomendaciones. | UN | عملا بقرار المجلس 2003/16 ومقرره 2003/311، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي تقديم تقرير عن توصياته إلى المجلس في دورته التنظيمية لعام 2004. |
| Se incluye la última información presentada por el Sr. Joao Honwana, Representante del Secretario General, al Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau en la reunión celebrada el 20 de diciembre de 2004. | UN | ويشمل أحدث إحاطة إعلامية قدمها ممثل الأمين العام، السيد جاو هونوانا إلى الفريق الاستشاري المخصص في اجتماعه المعقود في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
| d) Pedir al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que presentara un informe sobre sus recomendaciones al Consejo a mediados de enero de 2004, teniendo en cuenta el carácter y las necesidades especiales de la situación de Burundi. | UN | (د) الطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي، بعد مراعاة الطابع والاحتياجات الفريدة للحالة في بوروندي، أن يقدّم تقريرا عن توصياته إلى المجلس بحلول منتصف كانون الثاني/يناير 2004. |
| Tengo el honor de dirigirme a usted en su calidad de Presidente del Consejo Económico y Social y, en virtud del histórico compromiso de mi país con la situación de Haití, deseo transmitirle el interés del Uruguay en formar parte del Grupo Asesor Especial sobre Haití. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأود، انسجاما مع الالتزام التاريخي لبلدي إزاء الوضع في هايتي، أن أبلغكم بأن أوروغواي مهتمة بالانضمام إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |
| el grupo consultor especial del Consejo debería considerarse un elemento de la respuesta coordinada de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que se examinará en el contexto del examen definitivo del Nuevo Programa. | UN | وينبغي أن يُـنظر إلى الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس كجزء من الاستجابة المنسقة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي سينظر فيها في سياق الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |