Su delegación encomia la asistencia proporcionada por la Oficina de la Alta Comisionada a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وقالت إن وفدها يشيد بالمساعدة التي قدمتها المفوضية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Con ello se mejoraría el acceso a las instituciones nacionales de derechos humanos y se daría más legitimidad a los defensores de los derechos humanos. | UN | ويمكن لهذا أن يحسن إمكانية الوصول إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأن يزيد مشروعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
La Sra. Hampson también sugirió que se transmitieran las Normas a las instituciones nacionales de derechos humanos para su información y una posible tarea de vigilancia. | UN | واقترحت السيدة هامبسون، أيضاً، إحالة القواعد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للاطلاع عليها ورصدها إن أمكن. |
E. Asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos 20 - 22 8 | UN | هاء- تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 20-22 9 |
Al respecto, el Comité valora además que los Estados pongan anticipadamente sus informes a disposición de las instituciones nacionales de derechos humanos, así como de todos los sectores de la sociedad civil, e inviten a todos los interesados a participar en las consultas posteriores. | UN | وفي هذا الصدد تدرك اللجنة أيضاً قيمة إتاحة الدول الأطراف تقاريرها مقدماً إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وجميع قطاعات المجتمع المدني، ودعوة جميع أصحاب المصلحة إلى التشاور بشأنها. |
Asesoramiento a las instituciones nacionales de derechos humanos sobre la administración de una base de datos nacional sobre violaciones de los derechos humanos | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان |
También se reforzó el apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | كما عُزز الدعم المقدم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
A ese respecto, el Comité, en sus actividades de supervisión, suele remitirse a las instituciones nacionales de derechos humanos y su labor. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدور الذي تضطلع به. |
Asimismo, se examinó la prestación de apoyo técnico a las instituciones nacionales de derechos humanos de la región. | UN | وبحث الاجتماع أيضا الدعم التقني المقدَّم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة. |
También hay recomendaciones dirigidas a las instituciones nacionales de derechos humanos, pues estos organismos pueden desempeñar un papel crucial. | UN | كما أُدرجت توصيات موجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نظراً لما يمكن أن تضطلع به من دور بالغ الأهمية. |
Argelia recomendó a Guatemala que siguiera prestando apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos y que, de ser necesario, creara nuevas instituciones. | UN | وأوصت الجزائر بأن تواصل غواتيمالا تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأن تنشئ مؤسسات جديدة لحقوق الإنسان، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Se hicieron propuestas concretas de añadir referencias a las instituciones nacionales de derechos humanos y/o a los sindicatos y las organizaciones de empleadores. | UN | وقُدِّمت اقتراحات محددة بإضافة إشارات إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و/أو نقابات العمال ومنظمات أصحاب العمل. |
a las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Apoyo sobre cuestiones temáticas proporcionado por el ACNUDH a las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | رابعا - الدعم المقدم من المفوضية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المواضيعية |
17. El ACNUDH presta asesoramiento a las instituciones nacionales de derechos humanos en lo que respecta al proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación. | UN | 17- وتسدي المفوضية المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعلمية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية. |
El ACNUDH siguió prestando apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos para que actuaran en conjunción con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 74 - واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كي تتفاعل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
F. Asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos | UN | واو- تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان |
E. Asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos | UN | هاء - تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Actualmente se están examinando solicitudes de asistencia, a veces vinculada con la asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos, y en algunos casos la prestación de asistencia ya se está concretando. | UN | وطلبات الحصول على المساعدة التي يُنظر فيها حاليا، أو التي يجري استيفاؤها رسميا، والتي يمكن أن تتصل بتقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تشمل أوكرانيا وكوسوفو. |
Al respecto, el Comité valora además que los Estados pongan anticipadamente sus informes a disposición de las instituciones nacionales de derechos humanos, así como de todos los sectores de la sociedad civil, e inviten a todos los interesados a participar en las consultas posteriores. | UN | وفي هذا الصدد تدرك اللجنة أيضاً قيمة إتاحة الدول الأطراف تقاريرها مقدماً إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وجميع قطاعات المجتمع المدني، ودعوة جميع أصحاب المصلحة إلى التشاور بشأنها. |
Recomendaciones para las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التوصيات الموجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |