Se exhorta a todos los grandes grupos mencionados en el Programa 21 a que participen activamente. | UN | وكل المجموعات الرئيسية الوارد ذكرها في جدول أعمال القرن 21 مدعوة إلى المشاركة بنشاط. |
Invitamos a los Estados Miembros a que participen activamente y de manera constructiva en el debate sobre el informe una vez presentado. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وعلى نحو بنّاء في مناقشة التقرير عقب عرضه. |
Invitamos a los Estados Miembros a que participen activamente y de manera constructiva en el debate sobre el informe una vez presentado. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في مناقشة التقرير عقب عرضه. |
Los Ministros invitaron a todos los miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente en la reunión y a que se hicieran representar a un alto nivel. | UN | ودعا الوزراء جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ إلى المشاركة بنشاط وإرسال وفود رفيعة المستوى لتمثلها في ذلك الاجتماع. |
7. Invita a las Partes a que participen activamente en el proceso de examen mencionado; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى المشاركة بنشاط في عملية الاستعراض المشار إليها أعلاه؛ |
Es con este espíritu que invito tanto a la Mesa como a los señores delegados a que participen activamente en este nuevo diseño que permitirá al Departamento de Información cumplir la noble tarea de informar, proyectar y traducir la voluntad de un mundo que nace. | UN | 17 - وانطلاقا من هذه الروح، أدعو أعضاء المكتب والسادة المندوبين إلى المشاركة بنشاط في هذه الخطة الجديدة التي سيتسنى لإدارة شؤون الإعلام من خلالها النهوض بمهمتها النبيلة الجديدة، وهي الإعلام ونشر رسالة المنظمة والتعبير عن إرادة العالم الجديد. |
50. Invita a todos los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que participen activamente en el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación Sur-Sur; | UN | 50 - تدعو جميع الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
50. Invita a todos los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que participen activamente en el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación Sur-Sur; | UN | 50 - تدعو جميع الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
50. Invita a todos los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que participen activamente en el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación Sur-Sur; | UN | 50 - تدعو جميع الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بنشاط في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
5. Exhorta a los Estados miembros y a sus representantes en la Sede de las Naciones Unidas a que participen activamente en las reuniones preparatorias y talleres sobre la aplicación y el examen del Consenso de Monterrey; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء وممثليهم في مقر الأمم المتحدة إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية والحلقات التدريبية حول تنفيذ ومراجعة توافق مونتيرى؛ |
Se invita a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en las deliberaciones de los mecanismos de seguimiento de Durban y a que apliquen las recomendaciones resultantes de ese proceso. | UN | 124 - وتُدعى الدول الأعضاء والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بآليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وإلى تنفيذ التوصيات المتمخضة عنها. |
Se invita a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en las deliberaciones de los mecanismos de seguimiento de Durban y a que apliquen las recomendaciones resultantes de ese proceso. | UN | 111 - وتُدعى الدول الأعضاء والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بآليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وإلى تنفيذ التوصيات المنبثقة منها. |
Hace un llamamiento a todos los miembros del Comité y a los observadores a que participen activamente en el debate del tema 37 del programa " Cuestión de Palestina " en las sesiones plenarias de la Asamblea General y a que apoyen la adopción de los proyectos de resolución. | UN | ودعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند ٣۷ من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات. |
Se invita a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en las deliberaciones de los mecanismos de seguimiento de Durban y a que apliquen las recomendaciones resultantes de ese proceso. | UN | 125 - والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مدعوة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بآليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وإلى تنفيذ التوصيات المتمخضة عنها. |
Se invita a los Estados Miembros y demás interesados a que participen activamente en las deliberaciones de los mecanismos establecidos para dar seguimiento a la Declaración y Programa de Acción de Durban y a que apliquen las recomendaciones resultantes de ese proceso. | UN | 115 - والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مدعوة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بالآليات المنشأة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وتنفيذ التوصيات المتمخضة عنها. |
24. En el párrafo 61, la Comisión invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la cuestión a que participaran activamente en el proceso preparatorio. | UN | 24- وفي الفقرة 61 دعت اللجنة هيئات الأمم المتحدة التي تعالج هذه المسألة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية. |
En la misma resolución, la Asamblea invitó a todas las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluso los fondos y programas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, a que participaran activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Exhortó a las delegaciones a que participaran activamente en el evento especial sobre las cuestiones infantiles y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se llevará a cabo durante la sesión plenaria de alto nivel los días 20 a 22 de septiembre de 2010. | UN | ودعا الوفود إلى المشاركة بنشاط في الحدث الخاص المتعلق بقضايا الطفل والأهداف الإنمائية للألفية والذي ينظم خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010. |
La delegación de China hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que participen activamente en los debates para llegar pronto a un consenso. | UN | والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر. |
Como observador en la Conferencia de Desarme, a lo largo de los años Nueva Zelandia ha tratado de participar activamente en su labor y en la de sus comités ad hoc, incluso a nivel científico y técnico. | UN | وقد سعت نيوزيلندا، طيلة السنوات الماضية، بوصفها مراقبة في مؤتمر نزع السلاح، إلى المشاركة بنشاط في أعماله وفي أعمال |
9. Insta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno por conducto de los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Evaluación Común para los Países y de los enfoques sectoriales; | UN | 9 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليات التقييم القطرى المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونُهُجه المتبعة على نطاق القطاع؛ |
d) Tomaron nota de que los Estados Miembros estaban invitados a participar intensamente en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones 2015, que se celebraría en Ginebra del 2 al 27 de noviembre de ese año, en la que se tratarían diversos temas generales relativos a los servicios de satélites; | UN | (د) أحاطوا علماً بأنَّ الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة بنشاط أثناء المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية عام 2015 المزمع عقده في جنيف، في الفترة من 2 إلى 27 تشرين الثاني/ نوفمبر2015، في مختلف بنود الخدمات العامة المتعلقة بالخدمات الساتلية؛ |
También nos hemos esforzado por participar activamente en sus actividades y por aportar nuestra contribución a los esfuerzos de la comunidad internacional para encontrar soluciones a las cuestiones apremiantes que enfrenta el mundo. | UN | وسعينا أيضا إلى المشاركة بنشاط في نشاطاتها وإلى الإسهام في جهود المجتمع الدولي للتوصل إلى حلول للمسائل الملحة التي تواجه العالم. |