"إلى المطارِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al aeropuerto
        
    He de irme al aeropuerto. Open Subtitles انا َذْاهبَة إلى المطارِ. يُمْكِنُك الخروج من الباب الخلفي.
    Llegó al aeropuerto hace una hora y siempre se aloja aquí. Open Subtitles وَصلَ إلى المطارِ قبل حوالي ساعة، و يَبْقى دائماً هنا.
    El taxi se va a tener mamá al aeropuerto. Open Subtitles سيارة الأجرة ذاهِب إلى خُذْ مومي إلى المطارِ.
    Ven.. Debo ver a todos camino al aeropuerto. Open Subtitles أُريدُ ان اودع الجميع قَبْلَ أَنْ أَذْهبُ إلى المطارِ.
    Pero comenzó a sonreír un poco de camino al aeropuerto. Open Subtitles لَكنَّها بَدأتْ الإبتِسام قليلاً حوله في الطّريق إلى المطارِ.
    ¿Lo puede llevar al aeropuerto sin que se le escape? Open Subtitles هل يُمْكِنُني أَنْ أَئتمنَك لأَخْذه إلى المطارِ بدونه أن يهُرُوب؟
    Sí, la llevaré al aeropuerto en una limosina llena de orquídeas exóticas. Open Subtitles نعم، أَخْفقُها إلى المطارِ في a limo مَلأَ بالسحالبِ الغريبةِ.
    Pensé que quizá podrías llevarme al aeropuerto por la mañana. Open Subtitles إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ أوصلْني إلى المطارِ في الصباحِ.
    Sabemos que tu fuiste el que llevó a Chip al aeropuerto el dia que murió. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك قُدتَ رقاقةً إلى المطارِ في اليومِ ماتَ.
    Fue al aeropuerto a recoger a su mejor amigo de su país. Open Subtitles ذَهبَ إلى المطارِ للإرتِفاع صديقه الأفضل مِنْ الموطن الأصلي.
    ¡Está bien! Me quedaré por un rato... - ...pero me llevas al aeropuerto. Open Subtitles حسنـاً، سَأَبْقى قليلاً، لكن سَنَذْهبُ مباشرة إلى المطارِ.
    La tomaremos de camino al aeropuerto. Open Subtitles نَأْخذُها عندما تَذْهبُ إلى المطارِ.
    Una, mis hombres los acompañarán al hospital y cuando usted y su socio puedan viajar, los llevarán al aeropuerto. Open Subtitles الاولى رجالي يصطحبوك للمستشفى وعندما أنت وشريككَ قادرون على السَفَر هم سَيُرافقونَكم إلى المطارِ
    Así que no me iría al aeropuerto aún. Open Subtitles لذا لو كنت مكانت لم أكن سأذهب إلى المطارِ في الوقت الحالي
    Creía que ibas a llevar a Zoe al aeropuerto. Ha tenido una emergencia médica de última hora, así que va a coger un vuelo más tarde. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك ستَأْخذُ زوي إلى المطارِ كَانَ لديها حالة طوارئ في اللحظة الأخيرة
    Sí, bueno, yo... iba a ir al aeropuerto de todas formas, así que... Open Subtitles اوه، نعم، في الواقع، أنا أنا صادف أنني كُنْتُ ذاهب إلى المطارِ على أية حال لذا
    Tendrás que ir al aeropuerto sin mí. El último. No he dormido, pero creo que merece la pena. Open Subtitles أنت يجب عليك الذهاب إلى المطارِ بدوني الأخير لم نحصل على النومَ، لكن أعتقد ان الأمر يستحق التضحية
    Si llegamos al aeropuerto y subimos a un avión, tendréis otro tercio. Open Subtitles وإن وصلنا إلى المطارِ وصعدنا على متنِ طائرةٍ ستحظون بالثلثِ الآخر منهم
    Haz el equipaje, iré a ver a Max de camino al aeropuerto. Open Subtitles تَحْزمُ , l'll يَلقي نظرة على ماكس في الطّريق إلى المطارِ.
    Si vamos al aeropuerto ahora, quizá lleguemos al avión, lo que te daría una oportunidad de defenderte. Open Subtitles lf نَذْهبُ إلى المطارِ الآن، نحن قَدْ نَجْعلُ الطائرةَ، الذي يَعطيك فرصة يُدافعُ عن نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus