El Comité envió una invitación al Representante Permanente de Israel para celebrar una reunión pero no obtuvo respuesta. | UN | ولم يرد أي رد على دعوة وجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مع اللجنة. |
Los dos Relatores Especiales pidieron al Representante Permanente que les comunicara por escrito las razones de dicho aplazamiento. | UN | وطلب المقرران الخاصان إلى الممثل الدائم أن يقدم بيانا خطيا بشأن أسباب هذا التأجيل. |
Carta de fecha 21 de mayo de 1997 dirigida al Representante Permanente | UN | رسالة مؤرخـة ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧ موجهـة إلى الممثل الدائم |
dirigida al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas | UN | لﻷمم المتحدة إلى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة |
Envío una copia de la presente carta al Representante Permanente del Iraq, ante las Naciones Unidas, con la solicitud de que la transmita urgentemente a su Gobierno. | UN | وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة طالبا منه إحالتها على وجه السرعة إلى حكومته. |
El Comisionado General ha escrito sobre este asunto al Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas para que le ayude en este asunto. | UN | وقد كتب المفوض العام إلى الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة بهذا الشأن للحصول على مساعدته. |
Expresamos también nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Colombia por la magnífica presentación del proyecto de resolución ante la Asamblea. | UN | ونتقدم بشكرنا أيضا إلى الممثل الدائم لكولومبيا على عرضه النيﱢر لمشروع القرار على الجمعية العامة. |
Se había enviado una invitación similar al Representante Permanente de Israel, quien no respondió a la misma. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مماثل، ولكن لم يرد منه أي رد على هذه الدعوة. |
Se había cursado una invitación similar al Representante Permanente de Israel, quien no respondió. | UN | ووجهت الدعوة لعقد مشاورات مماثلة إلى الممثل الدائم لإسرائيل إلا أنه لم يرد عليها. |
Queremos dar las gracias al Representante Permanente del Reino Unido por presentar este informe. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة على عرضه لهذا التقرير. |
Se enviaron al Representante Permanente las respuestas que facilitaban información sobre las atribuciones de estos mandatos. | UN | وأُرسلت ردود إلى الممثل الدائم تقدم معلومات عن اختصاصات هاتين الولايتين. |
Se había cursado una invitación similar al Representante Permanente de Israel para intercambiar opiniones, pero no respondió. | UN | ووُجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل دعوة لتبادل الآراء، ولكنه لم يستجب. |
La UNMOVIC transmitió las secciones pertinentes al Representante Permanente del Iraq el 30 de mayo. | UN | وقامت اللجنة بإحالة الأجزاء ذات الصلة إلى الممثل الدائم للعراق في 30 أيار/مايو. |
Asimismo, quisiera dar las gracias al Representante Permanente y a la Misión de Uganda por haber dirigido, con la colaboración de la Secretaría, los trabajos que han culminado con la publicación de este informe. | UN | وأتوجه بشكري أيضا إلى الممثل الدائم لبعثة أوغندا على تولي العمل مع الأمانة العامة لإصدار هذا التقرير. |
La Misión escribió al Representante Permanente de Israel en Ginebra expresando su preocupación al respecto. | UN | وكتبت البعثة إلى الممثل الدائم لإسرائيل في جنيف للإعراب عن قلقها. |
Doy ahora la palabra al Representante Permanente de Tailandia, el Embajador Phuangketkeow. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لتايلند، السفير فوانغكيتكيو. |
Acabamos de escuchar al Representante Permanente del Uruguay hablar con elocuencia sobre este tema, y apoyamos plenamente lo que dijo. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
Le ofrezco la palabra al Representante Permanente del Irán; no lo tenía en la lista, excúseme. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية. أرجو المعذرة، فإن هذا التدخل لم يكن مدرجاً في القائمة. |
El Comité y la Secretaría también han comunicado en varias ocasiones los procedimientos al Representante Permanente de Côte d’Ivoire ante las Naciones Unidas. | UN | كما قامت اللجنة، وكذلك الأمانة العامة، بإبلاغ الإجراءات إلى الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة. |
Los altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. | UN | ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة. |
Tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares a la Representante Permanente de Finlandia ante las Naciones Unidas. | UN | وقد درست لجنة مكافحة الإرهاب التقرير بعناية، بمساعدة من خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة لاطلاعه على تعليقاتها الأولية. |
De acuerdo con el reglamento y la práctica establecida a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. | UN | ووفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى الممثل الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة. |
Además, la OAI informó a los gobiernos interesados, por conducto de sus representantes permanentes ante las Naciones Unidas, de que se había presentado una solicitud para acceder al informe en cuestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المكتب الحكومات المعنية بطلب الكشف من خلال رسالة موجهة إلى الممثل الدائم لكل حكومة لدى الأمم المتحدة. |