"إلى المنطقة الأمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la zona de seguridad
        
    • a la zona de seguridad
        
    • en las zonas de seguridad
        
    • en la zona temporal de seguridad
        
    2.1.1 No se ha reintroducido armamento pesado ni tropas en la zona de seguridad ni en la zona de limitación de armas. UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    En las últimas semanas aldeanos etíopes y su ganado penetraron en la zona de seguridad temporal sin que se produjeran incidentes y se negaron a abandonar la zona centro. UN وفي الأسابيع الأخيرة، دخل قرويون إثيوبيون إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بمواشيهم، دون وقوع أي حادث ورفضوا مغادرة المنطقة الوسطى.
    No se introdujeron en la zona de seguridad ninguna tropa y no se introdujo ningún equipo militar pesado en la zona de restricción de armamentos UN عدم دخول أي قوات تابعة لأي من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة إلى المنطقة التي لا يسمح إلا بإدخال أسلحة محددة إليها
    2.1.1 Las partes no vuelven a enviar contingentes a la zona de seguridad, ni equipo militar pesado a la zona de seguridad ni a la zona de restricción de armas UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية ومعدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة إلا على نوع محدد من الأسلحة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad están profundamente preocupados por las informaciones de que las Fuerzas de Defensa de Eritrea han trasladado aproximadamente 1.500 efectivos y 15 tanques a la zona de seguridad temporal. UN يشعر أعضاء مجلس الأمن بقلق بالغ حيال أنباء تفيد بأن قوات الدفاع الإريترية نقلت حوالي 500 1 جندي و15 دبابة إلى المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Por otra parte, ambas partes han intentado volver a introducir equipo militar pesado y armamento en las zonas de seguridad y de restricción de armas. UN وعـلاوة علـى ذلـك، بذل كلا الجانبين محاولات ﻹعادة إدخال معدات عسكرية وأسلحة ثقيلة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad, ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni en la zona de restricción de armas (2005/2006: 4 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes; 2007/2008: 0 incidentes) UN عدم القيام من جديد بإدخال قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وبإدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة التسليح المحدود (2005/2006: 4 حوادث؛ 2006/2007: لا حوادث؛ 2007/2008: لا حوادث)
    En cumplimiento del acuerdo ruso-abjasio mencionado en el párrafo 9 supra, el 1º de mayo se instalaron en la zona de seguridad guardias fronterizos de la Federación de Rusia, con una dotación estimada de una compañía, incluidos tres vehículos blindados de transporte de tropas y un contado número de vehículos de zapadores. UN 19 - وفي 1 أيار/مايو، في إطار تنفيذ الاتفاق الروسي - الأبخازي المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه، أوفد حراس الحدود الروس إلى المنطقة الأمنية بقوام قدره سرية واحدة، بما في ذلك ثلاث ناقلات جنود مدرعة وعدد من المركبات الهندسية.
    2.1.1 Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni la zona de restricción de armas (2004/2005: 10 incidentes; 2005/2006: 0 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة (10 حوادث في الفترة 2004-2005؛ عدم حدوث حوادث في الفترة 2005-2006؛ وعدم حدوث حوادث في الفترة 2006-2007)
    2.1.1 Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad, ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni en la zona de restricción de armas (2005/2006: 4 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes; 2007/2008: 0 incidentes) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مجددا وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة مجددا (4 حوادث في الفترة 2005-2006؛ عدم وقوع حوادث في الفترة 2006-2007؛ وعدم وقوع حوادث في الفترة 2007-2008)
    2.1.1 Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad, ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni en la zona de restricción de armas (2006/2007: 92 incidentes; 2007/2008: 0 incidentes; 2008/2009: 0 incidentes) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مرة أخرى وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة التسليح المحدود مرة أخرى (2006/2007: 92 حادثا؛ 2007/2008: بدون حوادث؛ 2008/2009: بدون حوادث)
    Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni la zona de restricción de armas (2004/2005: 10 incidentes; 2005/2006: 0 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes) UN عدم القيام من جديد بإدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية أو بإدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الأسلحة المحظورة (10 حوادث في الفترة 2004-2005؛ ولا حوادث في الفترة 2005-2006؛ ولا حوادث في الفترة 2006/2007)
    2.1.1 Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni la zona de restricción de armas (2007/2008: 45 incidentes; 2008/2009: 0; 2009/2010: 0) UN 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية مرة أخرى وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة مرة أخرى (2007/2008: 45 حادثا؛ 2008/2009: دون حوادث؛ 2009/2010: دون حوادث)
    Las partes no vuelven a enviar contingentes a la zona de seguridad, ni equipo militar pesado a la zona de seguridad ni a la zona de restricción de armas UN عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة
    El día siguiente, el Consejo Permanente de la OSCE decidió enviar inmediatamente 20 observadores a la " zona de seguridad " adyacente a la región de Tskhinvali/Osetia del Sur. UN وفي اليوم التالي، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن يرسل على الفور 20 مراقباً إلى " المنطقة الأمنية " المتاخمة لمنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي.
    El ACNUR sigue dispuesto a prestar asistencia a la reintegración de los habitantes que regresan a la zona de seguridad, siempre y cuando las partes abjasia y georgiana convengan en adoptar medidas para mejorar perceptiblemente la situación en materia de seguridad y las lleven a la práctica, además de las medidas de seguridad ya establecidas en el marco del Consejo de Coordinación. UN 21 - ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تبدي استعدادها لتقديم المساعدة إلى العائدين إلى المنطقة الأمنية فيما يتعلق بإعادة إدماجهم، إذا ما وافق الجانبان الأبخازي والجورجي على إجراء تحسين ملموس في الحالة الأمنية وقاما بتنفيذ خطوات في هذا الصدد إضافة إلى الترتيبات الأمنية التي سبق أن أقرت في إطار مجلس التنسيق.
    Sin embargo, las violaciones más graves se produjeron cuando ambas partes entraron en varias ocasiones con vehículos blindados en las zonas de seguridad y de restricción de armas. UN لكن لوحظ وقوع عدد أكبر من الانتهاكات الكبيرة عندما أدخل الطرفان، في عدد من المناسبات، مركبات مدرعة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح.
    Entre esas violaciones cabe mencionar el hecho de que ambas partes niegan persistentemente el acceso a los lugares de almacenamiento de armas pesadas, así como la introducción de vehículos blindados y de armas pesadas en las zonas de seguridad y de restricción de armas, los numerosos casos de restricciones de la libertad de circulación de patrullas de la UNOMIG y las frecuentes visitas de personal de las fuerzas armadas a la zona de seguridad. UN وفي جملة تلك الانتهاكات، على سبيل المثال، اﻹصرار على منع الوصول إلى مواقع تخزين اﻷسلحة الثقيلة الموجودة على جانبي خط وقف إطلاق النار وإدخال مركبات مدرعة وأسلحة ثقيلة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح، ووقوع عدة حوادث لفرض قيود على حرية تنقل دوريات البعثة، والزيارات المتكررة التي يقوم بها اﻷفراد العسكريون إلى المنطقة اﻷمنية.
    Eritrea está volviendo a introducir sus tropas en la zona temporal de seguridad sin que les falte nada en absoluto, ni siquiera sus oficiales superiores. UN وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus