"إلى الولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los estados
        
    • a Estados
        
    • a los mandatos
        
    • de los mandatos
        
    • en los mandatos
        
    • a mandatos
        
    • a EE
        
    • a ese país
        
    • hacia Estados
        
    • al país
        
    • en mandatos
        
    • en los Estados
        
    • Comité los mandatos
        
    • hasta Estados
        
    • hacia los Estados
        
    Tuvo que atravesar el Atlántico y venir a los estados Unidos de América, donde terminaría su vida asesinado una noche de 1925. UN وكان عليه أن يعبر المحيط ليصل إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث قضى نحبه مقتولا في إحدى ليالي عام ١٩٢٥.
    Observando un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية قد هاجروا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Y luego regresó a Estados Unidos y estaba de vacaciones, vacaciones de Navidad. TED ومن ثم عادت إلى الولايات المتحدة لإمضاء عطلة، عطلة عيد الميلاد.
    La lista sigue hasta que llegó a Estados Unidos en 1972 como Maya Lewis, para ser poco después Maya Pope. Open Subtitles والقائمة طويلة، حتى جاءت إلى الولايات المتحدة في عام 1972 باسم مايا لويس ثم أصبحت مايا بوب
    Asimismo, se hizo referencia a los mandatos conferidos por el Consejo de Seguridad, que incluyen aspectos relativos al estado de derecho. UN كما أشير إلى الولايات المسندة من مجلس الأمن والتي تشمل جوانب متعلقة بسيادة القانون.
    Formula su programa de publicaciones sobre la base de los mandatos pertinentes y efectúa las necesarias consignaciones presupuestarias. UN وهو يضع برنامجه المتعلق بالمنشورات استناداً إلى الولايات ذات الصلة بالموضوع كما أنه يرصد المخصصات اللازمة في الميزانية.
    En los presupuestos de esos programas conjuntos se establecerá una clara división de funciones basada en los mandatos institucionales y las ventajas comparativas de cada organización. UN وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة.
    En el caso que nos ocupa, se pidió a la Comisión que examinara una propuesta que contenía juicios políticos, en muchos casos sin referencia a mandatos intergubernamentales. UN وفي هذه الحالة، طُلب من اللجنة مناقشة اقتراح يتضمن أحكاما سياسية، دون الإشارة في حالات كثيرة إلى الولايات الحكومية الدولية.
    En 1997, la mitad de las exportaciones de ese continente se dirigieron a la Unión Europea y el 20% a los estados Unidos. UN فقد ذهب نصف الصادرات اﻷفريقية إلى الاتحاد اﻷوروبي في عام ١٩٩٧، وذهبت ٢٠ في المائة أخرى إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Las exportaciones a los estados Unidos y a la Unión Europea aumentaron con particular rapidez. UN وشهدت الصادرات الموجﱠهة إلى الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة زيادة سريعة.
    La abogada había persuadido a las madres húngaras de que viajaran a los estados Unidos con visados fraudulentos. UN وكانت المحامية قد أقنعت الأمهات بعد الولادة بالسفر إلى الولايات المتحدة وزودتهن بتأشيرات سفر مزورة.
    Esa disposición de hecho impedía que el Departamento de Defensa trasladara el material contaminado a los estados Unidos para su eliminación adecuada. UN وحال ذلك بالفعل دون قيام وزارة الدفاع بإعادة المواد الملوثة إلى الولايات المتحدة للتخلص منها على الوجه الوجه الصحيح.
    Como respuesta, los Estados Unidos impusieron un embargo a las exportaciones de atún mexicano a los estados Unidos. UN وردا على ذلك، فرضت الولايات المتحدة حظرا على استيراد سمك التونة المكسيكي إلى الولايات المتحدة.
    Deberías estar pensando en dónde vas a ir cuando regreses a Estados Unidos. Open Subtitles يجب أن تفكري أين تريدين الذهاب عندما تعودين إلى الولايات الامريكية
    La Sra. Pérez O ' Connor viajó a Estados Unidos después de haber obtenido la correspondiente visa norteamericana, con el propósito de visitar a su esposo. UN لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها.
    Fueron devueltos de inmediato a Estados Unidos. UN تمت إعادتهم إلى الولايات المتحدة على الفور.
    Por tanto, es necesario volver a los mandatos originales de Doha. UN ولهذا فمن الضروري العودة إلى الولايات الأصلية للدوحة.
    61. Por ello es necesario regresar a los mandatos originales de Doha. UN 61 - من الضروري إذا العودة إلى الولايات الأصلية للدوحة.
    Antes de decidir si se ha de hacer una inspección, la Dependencia procede a una validación sobre la base de los mandatos, las sugerencias y las propuestas que reciba. UN قبل البت في إجراء عملية تفتيش، تجري الوحدة عملية تحقق استنادا إلى الولايات والاقتراحات والمقترحات الواردة.
    La Comisión advierte contra la utilización de un modelo único y pide que las necesidades de recursos se basen en los mandatos concretos de cada misión. UN وتحذر اللجنة من اتباع نهج نموذجي، وتطلب أن تستند الاحتياجات من الموارد إلى الولايات المحددة لكل بعثة.
    Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China e ir a EE.UU. como refugiado. TED بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ
    Exportó 1.700 Tm a los estados Unidos de América, convirtiéndose así en el principal proveedor de minerales y concentrados de volframio a ese país. UN وصدﱠر ٠٠٧ ١ طن متري إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية، وهكذا أصبح أكبر مورد لركازات التنغستن ومركزاته إلى الولايات المتحدة.
    Advirtió que un éxodo masivo de cubanos hacia Estados Unidos enrarecerá la situación y generará tensiones un poco más difíciles en el área. UN وحذر من أن الهجرة الجماعية للكوبيين إلى الولايات المتحدة ستجعل الحالة تتفاقم وستولد توترات أشد في المنطقة.
    "Y reciente he regresado al país después de 15 años fuera en tours asiáticos". Open Subtitles وعدت آخيراً إلى الولايات المتحدة بعد 15 سنة بعد رحلات آسوة سألتهُ هل تحتاج لتعلم محترفين
    El Secretario General Adjunto explicó que el proyecto de plan de mediano plazo se basaba en mandatos vigentes encomendados a las Naciones Unidas. UN وأوضح وكيل اﻷمين العام أن مشروع الخطة يستند إلى الولايات القائمة المناطة باﻷمم المتحدة.
    Otro proyecto de reasentamiento creado en 2007 se ocupa de reubicar a los beneficiarios de la protección internacional en los Estados Unidos. UN ويجري تنفيذ مشروع آخر لإعادة التوطين منذ عام 2007 أسفر عن نقل مستفيدين من الحماية الدولية إلى الولايات المتحدة.
    La naturaleza sospechosa del incendio de anoche sugiere con firmeza que el pirómano ha seguido a Lord Marsden hasta Estados Unidos. Open Subtitles الطبيعة المريبة للنارِ ليلة أمس يَقترحُ بقوة الحارق تَلى اللّورد Marsden إلى الولايات المتّحدةِ.
    En el momento del incidente, mi cliente estaba viajando hacia los Estados Unidos. Open Subtitles في وقت الحادثة كان موكلي في حجرة الترانزيت إلى الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus