| Tuvo que atravesar el Atlántico y venir a los estados Unidos de América, donde terminaría su vida asesinado una noche de 1925. | UN | وكان عليه أن يعبر المحيط ليصل إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث قضى نحبه مقتولا في إحدى ليالي عام ١٩٢٥. |
| Observando un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los estados Unidos de América y residen allí, | UN | وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية قد هاجروا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها، |
| Y luego regresó a Estados Unidos y estaba de vacaciones, vacaciones de Navidad. | TED | ومن ثم عادت إلى الولايات المتحدة لإمضاء عطلة، عطلة عيد الميلاد. |
| La lista sigue hasta que llegó a Estados Unidos en 1972 como Maya Lewis, para ser poco después Maya Pope. | Open Subtitles | والقائمة طويلة، حتى جاءت إلى الولايات المتحدة في عام 1972 باسم مايا لويس ثم أصبحت مايا بوب |
| Asimismo, se hizo referencia a los mandatos conferidos por el Consejo de Seguridad, que incluyen aspectos relativos al estado de derecho. | UN | كما أشير إلى الولايات المسندة من مجلس الأمن والتي تشمل جوانب متعلقة بسيادة القانون. |
| Formula su programa de publicaciones sobre la base de los mandatos pertinentes y efectúa las necesarias consignaciones presupuestarias. | UN | وهو يضع برنامجه المتعلق بالمنشورات استناداً إلى الولايات ذات الصلة بالموضوع كما أنه يرصد المخصصات اللازمة في الميزانية. |
| En los presupuestos de esos programas conjuntos se establecerá una clara división de funciones basada en los mandatos institucionales y las ventajas comparativas de cada organización. | UN | وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة. |
| En el caso que nos ocupa, se pidió a la Comisión que examinara una propuesta que contenía juicios políticos, en muchos casos sin referencia a mandatos intergubernamentales. | UN | وفي هذه الحالة، طُلب من اللجنة مناقشة اقتراح يتضمن أحكاما سياسية، دون الإشارة في حالات كثيرة إلى الولايات الحكومية الدولية. |
| En 1997, la mitad de las exportaciones de ese continente se dirigieron a la Unión Europea y el 20% a los estados Unidos. | UN | فقد ذهب نصف الصادرات اﻷفريقية إلى الاتحاد اﻷوروبي في عام ١٩٩٧، وذهبت ٢٠ في المائة أخرى إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
| Las exportaciones a los estados Unidos y a la Unión Europea aumentaron con particular rapidez. | UN | وشهدت الصادرات الموجﱠهة إلى الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة زيادة سريعة. |
| La abogada había persuadido a las madres húngaras de que viajaran a los estados Unidos con visados fraudulentos. | UN | وكانت المحامية قد أقنعت الأمهات بعد الولادة بالسفر إلى الولايات المتحدة وزودتهن بتأشيرات سفر مزورة. |
| Esa disposición de hecho impedía que el Departamento de Defensa trasladara el material contaminado a los estados Unidos para su eliminación adecuada. | UN | وحال ذلك بالفعل دون قيام وزارة الدفاع بإعادة المواد الملوثة إلى الولايات المتحدة للتخلص منها على الوجه الوجه الصحيح. |
| Como respuesta, los Estados Unidos impusieron un embargo a las exportaciones de atún mexicano a los estados Unidos. | UN | وردا على ذلك، فرضت الولايات المتحدة حظرا على استيراد سمك التونة المكسيكي إلى الولايات المتحدة. |
| Deberías estar pensando en dónde vas a ir cuando regreses a Estados Unidos. | Open Subtitles | يجب أن تفكري أين تريدين الذهاب عندما تعودين إلى الولايات الامريكية |
| La Sra. Pérez O ' Connor viajó a Estados Unidos después de haber obtenido la correspondiente visa norteamericana, con el propósito de visitar a su esposo. | UN | لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها. |
| Fueron devueltos de inmediato a Estados Unidos. | UN | تمت إعادتهم إلى الولايات المتحدة على الفور. |
| Por tanto, es necesario volver a los mandatos originales de Doha. | UN | ولهذا فمن الضروري العودة إلى الولايات الأصلية للدوحة. |
| 61. Por ello es necesario regresar a los mandatos originales de Doha. | UN | 61 - من الضروري إذا العودة إلى الولايات الأصلية للدوحة. |
| Antes de decidir si se ha de hacer una inspección, la Dependencia procede a una validación sobre la base de los mandatos, las sugerencias y las propuestas que reciba. | UN | قبل البت في إجراء عملية تفتيش، تجري الوحدة عملية تحقق استنادا إلى الولايات والاقتراحات والمقترحات الواردة. |
| La Comisión advierte contra la utilización de un modelo único y pide que las necesidades de recursos se basen en los mandatos concretos de cada misión. | UN | وتحذر اللجنة من اتباع نهج نموذجي، وتطلب أن تستند الاحتياجات من الموارد إلى الولايات المحددة لكل بعثة. |
| Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China e ir a EE.UU. como refugiado. | TED | بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ |
| Exportó 1.700 Tm a los estados Unidos de América, convirtiéndose así en el principal proveedor de minerales y concentrados de volframio a ese país. | UN | وصدﱠر ٠٠٧ ١ طن متري إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية، وهكذا أصبح أكبر مورد لركازات التنغستن ومركزاته إلى الولايات المتحدة. |
| Advirtió que un éxodo masivo de cubanos hacia Estados Unidos enrarecerá la situación y generará tensiones un poco más difíciles en el área. | UN | وحذر من أن الهجرة الجماعية للكوبيين إلى الولايات المتحدة ستجعل الحالة تتفاقم وستولد توترات أشد في المنطقة. |
| "Y reciente he regresado al país después de 15 años fuera en tours asiáticos". | Open Subtitles | وعدت آخيراً إلى الولايات المتحدة بعد 15 سنة بعد رحلات آسوة سألتهُ هل تحتاج لتعلم محترفين |
| El Secretario General Adjunto explicó que el proyecto de plan de mediano plazo se basaba en mandatos vigentes encomendados a las Naciones Unidas. | UN | وأوضح وكيل اﻷمين العام أن مشروع الخطة يستند إلى الولايات القائمة المناطة باﻷمم المتحدة. |
| Otro proyecto de reasentamiento creado en 2007 se ocupa de reubicar a los beneficiarios de la protección internacional en los Estados Unidos. | UN | ويجري تنفيذ مشروع آخر لإعادة التوطين منذ عام 2007 أسفر عن نقل مستفيدين من الحماية الدولية إلى الولايات المتحدة. |
| La naturaleza sospechosa del incendio de anoche sugiere con firmeza que el pirómano ha seguido a Lord Marsden hasta Estados Unidos. | Open Subtitles | الطبيعة المريبة للنارِ ليلة أمس يَقترحُ بقوة الحارق تَلى اللّورد Marsden إلى الولايات المتّحدةِ. |
| En el momento del incidente, mi cliente estaba viajando hacia los Estados Unidos. | Open Subtitles | في وقت الحادثة كان موكلي في حجرة الترانزيت إلى الولايات المتحدة |