"إلى برلمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Parlamento
        
    • ante el Congreso de
        
    • al Congreso de
        
    • el Parlamento de
        
    • en el Parlamento
        
    • en un parlamento
        
    • del Parlamento de
        
    • ante el Parlamento
        
    • promover ante el Congreso
        
    Los informes se remitirán al Parlamento de Groenlandia (Landstinget) tras su presentación ante el Comité de la CEDAW. UN وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Es un placer para mí anunciar que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ha sido enviada recientemente al Parlamento de Liechtenstein para su aprobación. UN ويسرنــي أن أعلــن أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد قدمت مؤخرا إلى برلمان لختنشتاين ﻹقرارها.
    El Gobierno de Noruega ha invitado al Parlamento del pueblo Sami a que haga comentarios sobre su informe antes de su presentación a la OIT. UN وقد وجهت الحكومة النرويجية الدعوة إلى برلمان شعب السامي للتعليق على تقريرها قبل تقديمه لمنظمة العمل الدولية.
    Promover ante el Congreso de la República la reforma de los siguientes artículos de la Constitución Política: UN ٢١ - إحالة موضوع تعديل المواد التالية من الدستور السياسي إلى برلمان الجمهورية:
    Promover ante el Congreso de la República las siguientes reformas legales: Carrera judicial UN ٣١ - إحالة اﻹصلاحات القانونية التالية إلى برلمان الجمهورية:
    Promover ante el Congreso de la República una reforma del artículo 157 de la Constitución Política de la República con el objeto de mantener fijo el número actual de diputados al Congreso de la República. UN ١٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ١٥٧ من الدستور بغية تثبيت عدد النواب عند مستواه الحالي.
    El Gobierno de la República Checa transmitirá en breve la documentación necesaria al Parlamento de la República para que éste dé su aprobación. UN وسترسل حكومة الجمهورية التشيكية قريبا الوثائق اللازمة إلى برلمان الجمهورية التشيكية للموافقة عليها.
    Después de que el Gobierno hubo formulado esa propuesta al Parlamento de Croacia, dejaron de tener vigencia los procedimientos encaminados a facilitar alojamiento con arreglo a esas leyes. UN وبعد أن تقدم الحكومة هذا المقترح إلى برلمان دولة كرواتيا، سيتوقف سريان إجراءات إيواء اﻷشخاص بموجب هذين القانونين.
    Somete al Parlamento del Estado unificado proyectos de ley y proyectos de fundamentos legislativos aplicables al ámbito de la Unión; UN يرفع إلى برلمان الدولة الاتحادية القوانين واﻷسس التشريعية الاتحادية؛
    El primer informe austríaco sobre las personas de edad se presentará al Parlamento de mi país para su debate hacia finales de año. UN وسيقدم أول تقرير نمساوي بشأن كبار السن إلى برلمان النمسا لمناقشته قرب نهاية العام.
    También se envió un mensaje al Parlamento de Haití instándole a acelerar las medidas legislativas necesarias para garantizar que la población se beneficiara del programa de reforma. UN كما أرسلت رسالة إلى برلمان هايتي ﻹعطاء دفعة لﻹجراء التشريعي اللازم لضمان استفادة السكان من برنامج اﻹصلاح.
    Se ha previsto que este proyecto de ley se someta al Parlamento de la Federación en el primer trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع القانون إلى برلمان الاتحاد في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para prestar asistencia al Parlamento de Kirguistán en la creación de capacidad UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم المساعدة إلى برلمان قيرغيزستان في مجال بناء القدرات
    Se ha dado punto final al proyecto de ley y se ha presentado al Parlamento de la República. UN ويجري حالياً وضع مشروع القانون في صيغته النهائية لتقديمه إلى برلمان الجمهورية.
    A ese respecto, ha sido sometido al Parlamento de Georgia para su ratificación, que se está tramitando actualmente. UN وقدمت الوثيقة إلى برلمان جورجيا من أجل التصديق عليها. ويعكف البرلمان حاليا على دراستها.
    Para ello, el Gobierno se compromete a adoptar, cuando sea de su competencia, y promover ante el Congreso de la República, cuando sea de la competencia de este último, las siguientes medidas: UN ولهذه الغاية تتعهد الحكومة بأن تتخـــذ، حيثما كان ذلك من اختصاصها، وأن تحيل إلى برلمان الجمهورية، حيثما كان ذلك من اختصاصه، ما يلي من تدابير:
    El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República las siguientes reformas a la Constitución Política de la República: UN ٤٥ - تحيل الحكومة إلى برلمان الجمهورية ما يلي من إصلاحات للدستور السياسي للجمهورية:
    A ese respecto ambos expedientes se enviaron a la Secretaría General de la Presidencia de la República para que sean trasladados al Congreso de la República para su aprobación, previa ratificación del Presidente de la República. UN أُرسل كلا الصكين إلى الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية لإحالتهما إلى برلمان الجمهورية لاعتمادهما قبل تصديق رئيس الجمهورية عليهما.
    El debate proseguirá en el Parlamento de las Bermudas cuando se examine la cuestión en 2003. UN وسينقل النقاش إلى برلمان برمودا عندما سيتناول هذه المسألة عام 2003.
    El poder legislativo residía en un parlamento unicameral, la Asamblea Nacional, que contaba con 34 miembros, de los cuales 8 eran mujeres. UN وتؤول السلطة التشريعية إلى برلمان من غرفة واحدة أي الجمعية الوطنية التي تتألف من 34 عضواً، ثمانية منهم نساء.
    Se sometieron a la consideración activa del Parlamento de Georgia medidas de seguimiento a las recomendaciones. UN وأُسند أمر متابعة التوصيات إلى برلمان جورجيا.
    Todos los tratados relativos a los derechos humanos serán presentados ante el Parlamento timorense para su ratificación. UN وستقدم جميع معاهدات حقوق اﻹنسان إلى برلمان تيمور الشرقية للتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus