Este tema se añadirá al programa de trabajo con miras a completarlo en la próxima edición del Manual. | UN | وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل. |
Los dos temas principales se refieren al programa de trabajo para el período provisional y a los preparativos para la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ويشير البندان الرئيسيان إلى برنامج العمل للفترة المؤقتة ولﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولـى لمؤتمر الــدول اﻷطــراف. |
El Proyecto de presupuesto se basa en el programa de trabajo elaborado a partir de las peticiones que han presentado las citadas entidades a la Comisión hasta la fecha. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن. |
El Proyecto de presupuesto se basa en el programa de trabajo elaborado a partir de las peticiones que han presentado las citadas entidades a la Comisión hasta la fecha. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن. |
En 2010, los siete Estados remitieron informes nacionales al Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
Recordando el Programa de Acción de París en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, | UN | إذ نشير إلى برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
Esta actividad representa una adición al proyecto de programa de trabajo para el bienio 2006-2007 en relación con la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويمثل هذا النشاط إضافة إلى برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007 في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Se propone reasignar esta suma al programa de trabajo con el mismo fin. | UN | ويقترح تحويل هذا المبلغ إلى برنامج العمل للغرض نفسه. |
Se propone la reasignación de 59.400 dólares al programa de trabajo. | UN | ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل. |
Se propone reasignar la suma proveniente de la reducción, de 103.000 dólares, al programa de trabajo. | UN | ويُقترح نقل مبلغ النقصان وقدره ٠٠٠ ١٠٣ دولار إلى برنامج العمل. |
Se propone reasignar esta suma al programa de trabajo con el mismo fin. | UN | ويقترح تحويل هذا المبلغ إلى برنامج العمل للغرض نفسه. |
Se propone la reasignación de 59.400 dólares al programa de trabajo. | UN | ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل. |
Se propone reasignar la suma proveniente de la reducción, de 103.000 dólares, al programa de trabajo. | UN | ويُقترح نقل مبلغ النقصان وقدره ٠٠٠ ١٠٣ دولار إلى برنامج العمل. |
Se acordó que en el ejercicio de establecimiento de prioridades el programa de trabajo se consideraría de manera integrada. | UN | ١٤ - واتفقت الوفود على أنها لدى القيام بتحديد اﻷولويات ستنظر إلى برنامج العمل بصورة متكاملة. |
El proyecto de presupuesto se basa en el programa de trabajo elaborado a partir de las peticiones que han presentado las citadas entidades a la Comisión hasta la fecha. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن. |
Se propone ahora incluir esta cantidad en el programa de trabajo. Consultores | UN | ويقترح حاليا نقل هذا المبلغ إلى برنامج العمل. |
Se propone ahora incluir esta cantidad en el programa de trabajo. Consultores | UN | ويقترح حاليا نقل هذا المبلغ إلى برنامج العمل. |
Por consiguiente, apreciamos los amplios y diversos aportes de otros instrumentos internacionales al Programa de Acción. | UN | ولهذا أرحب بالمدخلات الواسعة والمتنوعة المأخوذة من صكوك دولية أخرى والمضافة إلى برنامج العمل. |
Una delegación hizo referencia al Programa de Acción Social como un programa que había obtenido resultados favorables y que debía continuar. | UN | وأشار أحد الوفود إلى برنامج العمل الاجتماعي بصفته برنامجا له نتائج إيجابية، وينبغي الاستمرار فيه. |
En este caso, hago hincapié en la importancia de considerar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes la clave para el cumplimiento de los ocho objetivos de desarrollo. | UN | وأُشدد هنا على أهمية النظر إلى برنامج العمل العالمي للشباب باعتباره المفتاح لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية. |
5. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, celebrada el 8 de diciembre, en que la Presidenta se refirió al proyecto de programa de trabajo que figuraba en el sitio web de la Convención. | UN | 5- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، والتي وجهت فيها الرئيسة الانتباه إلى برنامج العمل المقترح المدرج في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Permítanme ahora hablar del programa de trabajo. | UN | والآن، اسمحوا لي أن أتطرق إلى برنامج العمل. |
Los asociados en el desarrollo deberían apoyar los objetivos convenidos y las políticas elaboradas por los países menos adelantados a partir del Programa de Acción y los actuales marcos nacionales de desarrollo y cooperación. | UN | وقد وافق الشركاء الإنمائيون على دعم الأهداف والسياسات المتفق عليها التي حددتها أقل البلدان نموا استنادا إلى برنامج العمل والهياكل الوطنية القائمة للتنمية والتعاون. |
El informe remite al programa de trabajo que los fondos y programas aplicarán en esta esfera en cumplimiento del párrafo 61 de la mencionada resolución. | UN | ويشير التقرير إلى برنامج العمل الذي ستنفذه الصناديق والبرامج في ذلك المجال عملا بالفقرة 61 من القرار. |
Se basa en el proyecto de programa de trabajo contenido en el documento FCCC/SBI/1999/4/Add.1. | UN | وتستند هذه الميزانية إلى برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1. |