"إلى جميع اللغات الرسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los idiomas oficiales
        
    • en todos los idiomas oficiales
        
    • a los seis idiomas oficiales
        
    • a todos los demás idiomas oficiales
        
    Señala que, una vez aprobado, se traducirá a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN غير أنه أوضح أنه بمجرد اعتماد التقرير، سيترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Actualmente se está traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    El plenario decidió hacer traducir el compendio a todos los idiomas oficiales del Proceso. UN وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي.
    En la actualidad se publica tres veces al año y, a partir del año 2000, se traducirá a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    El ASOPAZCO ha presentado una extensa respuesta que no se ha traducido a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد زودتنا المنظمة برد مسهب لم يترجم بعد إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Por la presente solicito que el documento se traduzca a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأرجو أن تترجم الوثيقة المذكورة أعلاه إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    La Oficina está abocada actualmente al proceso de traducir los principales componentes de su sitio en la Red a todos los idiomas oficiales. UN والمكتب بصدد ترجمة جميع العناصر الرئيسية لموقعه الشبكي إلى جميع اللغات الرسمية.
    Esto permitirá que haya suficiente tiempo para traducir el documento a todos los idiomas oficiales. UN وسوف يتيح ذلك الوقت اللازم لترجمة الوثيقة إلى جميع اللغات الرسمية.
    La Secretaría agradece la voluntad expresada por algunos Estados Miembros de contribuir a la traducción de los próximos suplementos del Repertorio a todos los idiomas oficiales. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    Se aclaró también que para la traducción del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales se necesitaría un mandato especial. UN وتم توضيح أن ترجمة مرجع ممارسات الهيئات إلى جميع اللغات الرسمية يتطلب تفويضا خاصا.
    El informe se tradujo a todos los idiomas oficiales y se presentó en actividades regionales y subregionales de países de todo el mundo. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.
    El informe fue traducido a todos los idiomas oficiales y presentado también en eventos regionales y subregionales en varios países del mundo. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وصدر أيضا في مناسبات إقليمية ودون إقليمية في مختلف البلدان في العالم.
    No se dispone de recursos extrapresupuestarios para traducir el informe a todos los idiomas oficiales. UN لا تتوفر موارد من خارج الميزانية لترجمة التقرير إلى جميع اللغات الرسمية.
    Las observaciones finales del Comité se traducirán a todos los idiomas oficiales y se enviarán a los cantones. UN وستترجم الملاحظات الختامية للجنة إلى جميع اللغات الرسمية وستقدم إلى الكانتونات.
    La publicación se está traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتجري ترجمتها حاليا إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Varias delegaciones volvieron a insistir en la necesidad de traducir las publicaciones emblemáticas de la UNCTAD a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Exhortaron a que continuara esa labor, teniendo presente la necesidad de traducir el instrumento a todos los idiomas oficiales. UN ودعا المتكلمون إلى مواصلة ذلك العمل، مع مراعاة ضرورة ترجمة الأداة إلى جميع اللغات الرسمية.
    También se recomienda que se hagan esfuerzos para traducir esta publicación a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y que se le dé una amplia difusión. UN ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع.
    A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    La parte I se traducirá a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para su examen en el período de sesiones. UN ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة.
    Aunque, como muestra de flexibilidad, la Unión Europea pueda acceder a que los siguientes informes de la Comisión Consultiva se presenten sólo en su idioma original, desea pedir a la Presidenta de la Comisión Consultiva que lea en voz alta las recomendaciones contenidas en esos informes en las sesiones pertinentes de la Comisión, a fin de que pueda hacerse su interpretación a todos los demás idiomas oficiales. UN وحتى إذا وافق الاتحاد الأوروبي، كمثال على المرونة، على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية القادمة بلغتها الأصلية فقط، فهو يود أن يطلب من رئيس اللجنة الاستشارية تلاوة التوصيات الواردة في هذه التقارير بصوت عال في الاجتماعات الملائمة للجنة، حتى يمكن أن تترجم شفويا إلى جميع اللغات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus