El informe ha sido presentado a todas las instituciones pertinentes del país, incluida la Fiscalía. | UN | وقدم التقرير إلى جميع المؤسسات المعنية في البلاد، بما فيها مكتب المدعي العام. |
Desempeñó esa tarea escribiendo a todas las instituciones para informarlas de las recomendaciones específicas pertinentes para su trabajo. | UN | وقد تم ذلك كله بإرسال كتاب إلى جميع المؤسسات لإبلاغها بالتوصيات المحددة ذات الصلة بعملها. |
Las comisiones de supervisión pública, integradas por representantes de la sociedad civil, tenían periódicamente acceso a todas las instituciones penitenciarias. | UN | وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية. |
Se enviaron cuestionarios detallados a todas las organizaciones participantes. | UN | فقد أرسلت استبيانات مفصلة إلى جميع المؤسسات المشاركة. |
El Gobierno de Colombia ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes para que apliquen los párrafos 11 y 12 de la mencionada resolución. | UN | وقد أصدرت الحكومة الكولومبية تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة بأن تنفذ الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار المذكور. |
Asimismo, dieron las gracias a todas las instituciones de la SADC, por su contribución a la buena organización de la Cumbre. | UN | كما وجه مؤتمر القمة الشكر إلى جميع المؤسسات التابعة للجماعة الإنمائية التي أسهمت في نجاح تنظيم المؤتمر. |
Enviada a todas las instituciones financieras autorizadas | UN | موجـَّــه إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لـهـا |
Antes de publicar ese informe se había enviado una nota de la secretaría a todas las instituciones nacionales para recabar sus observaciones. | UN | وكانت قد أرسلت مذكرة من الأمين العام إلى جميع المؤسسات الوطنية لالتماس تعليقاتها قبل إصدار التقرير. |
El Estado presta apoyo exhaustivo a todas las instituciones educativas en la ejecución de sus actividades, incluso suministrando bibliografía educativa y metodológica, así como cursos de formación del personal. | UN | وتقدم الدولة دعما شاملا إلى جميع المؤسسات التعليمية في مجال تنفيذ أنشطتها، بما في ذلك عن طريق تزويدها بالكتب التعليمية والمنهجية فضلا عن تدريب الموظفين. |
También tienen derecho de acceso, sin discriminación alguna, a todas las instituciones de sanidad y los servicios de salud y atención médica todos los servicios sociales y de salud. | UN | ولها أيضا الحق في الوصول، بلا أي تمييز، إلى جميع المؤسسات الطبية والخدمات الاجتماعية والصحية والرعاية الطبية. |
Se ha comunicado a todas las instituciones competentes las obligaciones concretas derivadas del Plan de Acción sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وقُدمت الالتزامات المعينة وفقاً لخطة العمل السالفة الذكر إلى جميع المؤسسات المختصة. |
También se ha ordenado a todas las instituciones afectadas que cooperen con el comité e informen al respecto. | UN | وقد أصدر أمرا إلى جميع المؤسسات المعنية بالتعاون مع اللجنة وتقديم تقارير عن ذلك. |
El Papa Juan Pablo II ha hecho un llamamiento especial a todas las instituciones católicas de educación, salud y otras para que movilicen a su personal y recursos para atender las necesidades de las niñas y las mujeres, en particular las más desfavorecidas. | UN | وقال إن البابا يوحنا بولس الثاني أصدر نداء خاصا إلى جميع المؤسسات الكاثوليكية للتعليم والصحة وسائر المؤسسات بتعبئة موظفيها ومواردها للوفاء باحتياجات الفتيات والنساء، لا سيما من كن أكثر حرمانا. |
El Centro presta asistencia a todas las instituciones y particulares pertinentes de Camboya en la concepción y redacción de un marco jurídico que garantice unas elecciones libres e imparciales. | UN | ويقدم المركز المساعدة إلى جميع المؤسسات الكمبودية ذات الصلة واﻷفراد في وضع إطار مفاهيمي وصياغة إطار قانوني للانتخابات الحرة والنزيهة. |
El Gobierno de la República de Hungría ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes para que actúen de conformidad con el párrafo 8 de la resolución mencionada del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أصدرت حكومة جمهورية هنغاريا تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية ذات الصلة بأن تتصرف بما يتفق والفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن المذكور آنفا. |
El Gobierno de la República de Lituania ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes de que apliquen el párrafo 8 de la citada resolución del Consejo de Seguridad. | UN | وأصدرت حكومة جمهورية ليتوانيا تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة من أجل تنفيذ الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن المذكور أعلاه. |
Por " norma " se entenderá toda directiva obligatoria que dicte el Organismo en cumplimiento del presente Reglamento y que se dirija a todas las instituciones financieras. | UN | ويُـقصد بتعبير " قاعـدة " توجيه إلزامي تصدره الهيئة تنفيذا لهذه القاعدة التنظيمية إلى جميع المؤسسات المالية. |
Se enviaron cuestionarios detallados a todas las organizaciones participantes. | UN | فقد أرسلت استبيانات مفصلة إلى جميع المؤسسات المشاركة. |
Se envió un cuestionario detallado a todas las organizaciones participantes. | UN | وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة. |
En estas circulares, que entran en vigor inmediatamente después de su emisión, se ordena a todas las instituciones financieras autorizadas y a las instituciones financieras extraterritoriales autorizadas que congelen los fondos de las personas y entidades incluidas en la Lista. | UN | وتعطي هذه التعاميم التعليمات إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات المالية الخارجية لكي تقوم بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة. |
La ley prevé igualmente que en el ejercicio de esta atribución los funcionarios del Ministerio Público tendrán acceso a todos los establecimientos mencionados. | UN | وينص القانون أيضاً على أن يتاح لموظفي النيابة العامة الوصول إلى جميع المؤسسات المذكور لدى ممارستهم لهذه المهام. |
Nosotros, los Presidentes de Estonia, Letonia y Lituania, declaramos al mundo que mantenemos nuestra intención de procurar nuestra reintegración en todas las instituciones europeas. | UN | نحن، رؤساء جمهوريات إستونيا ولاتفيا وليتوانيا، نعلن للعالم أننا لا نزال ننوي السعي إلى الانضمام من جديد إلى جميع المؤسسات اﻷوروبية. |