"إلى جميع مرافق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los centros de
        
    • a todos los lugares de
        
    • a todas las instalaciones
        
    • todas las instalaciones de
        
    Asimismo, debe ampliar y estrechar la cooperación con los funcionarios de derechos humanos en todos los aspectos de su labor, incluso facilitar su acceso libre y sin restricciones a todos los centros de detención. UN فضلا عن ذلك، ينبغي أن توسع الحكومة تعاونها مع موظفي حقوق الإنسان في جميع نواحي عملهم وتعززه، بما في ذلك تيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    El acceso a todos los centros de detención y a la información acerca de los detenidos es esencial. UN ومن الضروري الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز والحصول على المعلومات المتعلقة بالمحتجزين.
    38. La UNIOSIL concluyó una evaluación nacional de las prisiones del país, en la que se realizaron visitas a todos los centros de detención. UN 38- أجرى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقييماً لأوضاع السجون في البلد اشتمل على القيام بزيارات إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    Celebró la aceptación de la recomendación relativa a dar al CICR acceso a todos los lugares de reclusión, incluido Korotoro. UN ورحب بقبول التوصية المتعلقة بتمكين اللجنة الدولية للصليب الأحمر من الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز، بما فيها مركز كوروتورو.
    Tienen acceso a todas las instalaciones y servicios del centro de detención, alimentación, salud, prestaciones sociales y actividades recreativas. UN ويمكنهم الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز وخدماته، بما في ذلك الغذاء والرعاية الصحية ووسائل الراحة والترويح.
    Las autoridades nacionales afganas confirmaron su voluntad política comprometiéndose a ofrecer un acceso ilimitado a todos los centros de detención a los agentes de las Naciones Unidas encargados de la protección de los niños, en particular a los centros administrados por la Dirección Nacional de Seguridad. UN وبرهنت السلطات الوطنية الأفغانية كذلك عن إرادة سياسية بالتزامها بالسماح لجميع مؤسسات حماية الطفل التابعة للأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تديرها المديرية الوطنية للأمن، بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    En una reciente declaración ante la Tercera Comisión, el Relator Especial destacó había un acceso sin restricciones a todos los centros de detención en Marruecos y la posibilidad de entrevistar a los prisioneros en privado. UN واختتم كلمته قائلا إن المقرر الخاص أوضح في بيان أدلى به مؤخرا أمام اللجنة الثالثة أنه قد أتيحت له إمكانية الوصول بشكل غير مقيد إلى جميع مرافق الاحتجاز في المغرب، وأتيحت له الفرصة لمقابلة السجناء على انفراد.
    HRCE recomendó que se garantizase el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención. UN وأوصت منظمة شواغل حقوق الإنسان في إريتريا بإتاحة إمكانية وصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز(63).
    e) Permita que observadores y supervisores internacionales independientes e imparciales tengan acceso periódico y sin previo aviso a todos los centros de detención; UN (هـ) السماح لمراقبين وراصدين دوليين مستقلين محايدين بإمكانية الوصول المنظم غير المعلن إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    Desde 2005, el Gobierno ha prometido proporcionar a la UNMIS acceso libre y sin obstáculos a todos los centros de detención del Sudán, incluidos los centros de la seguridad nacional e inteligencia militar. UN 18 - ومنذ عام 2005، ما برحت الحكومة تتعهد بإتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان بحرية ودون قيود، إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان، بما في ذلك المرافق التابعة لجهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية.
    b) Con carácter extremamente urgente, permita que distintas organizaciones independientes gubernamentales y no gubernamentales, en particular el CICR, accedan a todos los centros de detención del país; UN (ب) إتاحة الفرصة، كمسألة عاجلة للغاية، لمنظمات مستقلة حكومية وغير حكومية، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر، للوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز في البلد؛
    107.32 Permitir a los observadores independientes de derechos humanos el acceso sin trabas a todos los centros de detención y asegurarse de que esos centros reciban fondos suficientes y cumplan las normas internacionales de atención y trato de los reclusos (Irlanda); UN 107-32- السماح لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين بالوصول بلا قيود إلى جميع مرافق الاحتجاز وتمويل مثل هذه المرافق تمويلاً كافياً والامتثال للمعايير الدولية المتعلقة برعاية ومعاملة السجناء (آيرلندا)؛
    b) Con carácter extremamente urgente, permita que distintas organizaciones independientes gubernamentales y no gubernamentales, en particular el CICR, accedan a todos los centros de detención del país; UN (ب) إتاحة الفرصة، كمسألة عاجلة للغاية، لمنظمات مستقلة حكومية وغير حكومية، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر، للوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز في البلد؛
    7. Exige que las autoridades sirias pongan de inmediato en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, garanticen que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN " 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    135.34 Asegurar el funcionamiento del mecanismo nacional de prevención, en particular facilitando el acceso sin trabas de la Comisión Nacional de Derechos Humanos a todos los centros de detención (Bélgica); UN 135-34- ضمان تشغيل الآلية الوقائية الوطنية، ولا سيما من خلال السماح للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالوصول دون عائق إلى جميع مرافق الاحتجاز (بلجيكا)؛
    3. Insta a las autoridades sirias a que pongan inmediatamente en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Center for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, aseguren que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN 3 - تحث السلطات السورية على إخلاء سبيل جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا على الفور، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح للمراقبين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز فورا؛
    7. Exige que las autoridades sirias pongan de inmediato en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los miembros del Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, publiquen una lista de todos los centros de detención, garanticen que las condiciones de detención se ajusten al derecho internacional aplicable y permitan inmediatamente el acceso de observadores independientes a todos los centros de detención; UN 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    k) Autorice de inmediato el acceso sin trabas de los observadores internacionales a todos los centros de privación de libertad, permita que realicen visitas periódicas y sin previo aviso, y ponga en práctica sus recomendaciones sin demora; UN (ك) إتاحة وصول جهات الرصد الدولية إلى جميع مرافق الاحتجاز فوراً ودون عوائق، والسماح لها بإجراء زيارات منتظمة وغير معلنة، وتطبيق توصياتها دون إبطاء؛
    6. Dar al Comité Internacional de la Cruz Roja acceso a todos los lugares de reclusión, incluido KoroToro (Dinamarca). UN 6- تمكين اللجنة الدولية للصليب الأحمر من الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز بما في ذلك الوصول إلى " كوروتورو " (الدانمرك)؛
    Estaba por ver si se permitiría a ese órgano funcionar de manera efectiva y tener acceso a todos los lugares de detención. UN ولا يعرف بعد هل سيُسمح لهذه الهيئة بالعمل بصورة فعالة وبالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز أم لا(7).
    122.136 Garantizar la integridad física de todos los presos, mejorar las condiciones de detención con arreglo a las normas internacionales y permitir a los inspectores internacionales un acceso sin trabas a todos los lugares de detención (Eslovenia); UN 122-136- ضمان السلامة البدنية لجميع السجناء، وتحسين ظروف الاحتجاز وفقاً للمعايير الدولية، والسماح بوصول المراقبين الدوليين دون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز (سلوفينيا)؛
    Pidió a Eritrea que cumpliera las recomendaciones de permitir el acceso de supervisores internacionales independientes a todas las instalaciones de detención. UN وطلبت المنظمة إلى إريتريا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسماح للراصدين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus