"إلى رتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la categoría
        
    • en la categoría
        
    • al rango
        
    • a una categoría
        
    • a categoría
        
    • a la de
        
    • al grado
        
    • a un nivel
        
    • a General
        
    • de la categoría
        
    • a puestos
        
    • al nivel de
        
    • a las categorías
        
    • en un puesto de categoría
        
    • hasta la categoría
        
    De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    Como ustedes saben, nuestro colega y amigo, el Embajador Lampreia, del Brasil, ha sido promovido a la categoría de Ministro de Relaciones Exteriores de su país. UN كما علمكتم، فقد رُقﱢي زميلنا وصديقنا سفير البرازيل السيد لامبريا إلى رتبة وزير الخارجية لبلده.
    Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. UN ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Como consecuencia de esta propuesta, el puesto financiado con fondos extrapresupuestarios que actualmente ocupa el Adjunto pasaría de la categoría D-2 a la categoría D-1. UN ومما يستتبعه هـــذا الاقتراح تخفيض وظيفـــة خارجة عن الميزانية يشغلها حاليا النائب من رتبة مد -٢ إلى رتبة مد - ١.
    También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 9.106 se solicita que se reclasifiquen dos puestos de categoría P–3 a la categoría P–4. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩-١٠٦ أنه طُلب إعادة تصنيف وظيفتين برتبـــة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤.
    115 y 116 Reclasificación de un puesto de P–5 en Ginebra a la categoría D–1 UN ١١٥ و ١١٦ إعـــادة تصنيف وظيفة برتبة ف-٥ في جنيف إلى رتبة مد-١
    Se recomienda que el puesto de Fiscal Adjunto se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    También se propone reclasificar un puesto de categoría P-4 a la categoría P-3, lo que producirá un aumento de un puesto. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-4 إلى رتبة ف-3 مما سيتمخض عن زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة.
    3 puestos de contratación local a la categoría de funcionarios nacionales UN يعاد تصنيف 3 وظائف من الرتبة المحلية إلى رتبة موظف وطني
    93. La Junta observó que uno de los puestos de Ginebra había sido reclasificado en la categoría D-1. UN ٩٣ - ولاحظ المجلس أن إحدى الوظائف في جنيف قد أُعيد تصنيفها إلى رتبة مد-١.
    c) Reclasificación en la categoría D–2 del puesto de D–1 del Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión de Desarme UN إعادة تصنيف وظيفة مد - ١ بمكتب نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع نزع السلاح إلى رتبة مد - ٢
    En 1991 fue ascendido al rango de policía auxiliar y destinado a la Dirección de Seguridad Política del Ministerio del Interior. UN وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva que el 7% restante de las plazas no estaban alineadas, ya que suponían un cambio significativo en las funciones o fueron reclasificadas a una categoría superior. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن الوظائف المتبقية ونسبتها 7 في المائة إما أعيد تصنيفها إلى رتبة أعلى أو لم يجر استيعابها لمغايرتها إلى حد كبير للمهام المطلوب أداؤها.
    Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto UN يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Para reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia a fin de que pueda cumplir su mandato ampliado, me propongo elevar la categoría del Jefe de esa Oficina a la de Secretario General Adjunto. UN ومن أجل تعزيز قدرة المكتب وتمكينه من الاضطلاع بولايته الموسّعة، أعتزم رفع رتبة رئيس المكتب إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Sin embargo, nada de esto ocurrió, sino que este año, precisamente uno de los funcionarios, cuya extradición era solicitada por el fiscal que interviene en la causa, fue ascendido al grado de ministro. UN غير أن ذلك لم يحدث. وعوضا عن ذلك، رُقي أحد المسؤولين الذين طلب المدعي العام في القضية تسليمهم إلى رتبة وزير هذا العام.
    Si un funcionario cuyos servicios no han sido satisfactorios es cambiado a un nivel inferior de la escala de sueldos, su derecho a un incremento periódico de sueldo en el nuevo nivel dependerá de que sus servicios sean satisfactorios en el nuevo nivel. UN وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى.
    El Gobierno de Finlandia me ha informado de que el Coronel Vartiainen será ascendido a General de Brigada tras su nombramiento para ocupar este puesto. UN وقد أبلغتني حكومة فنلندا أن العقيد فارتيانن سيرفﱠع إلى رتبة عميد حال تعيينه في هذا المنصب.
    En el resto de la plantilla, las reclasificaciones a puestos superiores se han compensado, en casi todos los casos, con reclasificaciones a puestos inferiores. UN وفيما يتعلق بباقي الوظائف، فإن كل حالة من حالات إعادة التصنيف إلى رتبة أعلى تكاد تقابلها إعادة تصنيف إلى رتبة أدنى.
    Para reflejar estos ajustes, el Director Ejecutivo recomienda que dos puestos ya existentes de grado P - 5 se asciendan al nivel de D - 1. UN 42 - وتطبيقا لهذه التعديلات، يوصي المدير التنفيذي برفع مستوى الوظيفتين الحاليتين من رتبة ف - 5 إلى رتبة مد - 1.
    Las pirámides correspondientes a las categorías P-1 a P-3, P-4, P-5 y D-1 a SSG se presentan en el gráfico que figura a continuación. UN وفيما يلي رسم بياني يُظهر توزيعا هرميا عاما للرتب من ف - 1 إلى ف - 3 و ف - 4 و ف - 5، و مد - 1 إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Se propone reclasificar el puesto de Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario y transformarlo de un puesto de categoría de director adjunto (D-1) en un puesto de categoría de director (D-2). UN 99 - يُقترح رفع مستوى وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية من رتبة نائب مدير (مد-1) إلى رتبة مدير (مد-2).
    Como lo pidió la Asamblea General en su resolución 49/222 A, se aprobó un sistema de evaluación de la actuación profesional que abarca a todas las categorías y todos los cuadros del personal, hasta la categoría de Secretario General Adjunto. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٢٢ ألف، اعتُمد نظام لتقييم اﻷداء يغطي جميع فئات ودرجات الموظفين، إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus