La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. | UN | ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية. |
Según el periódico, la mayoría de los jóvenes eran originarios de las provincias occidentales del país y habían viajado a Teherán con la intención de buscar trabajo. | UN | وقالت الصحيفة إن معظم الشبان كانوا قد جاءوا من المقاطعات الغربية في البلد إلى طهران بحثا عن العمل. |
La reacción era predecible y muchos de los participantes iraníes en la conferencia fueron detenidos a su regreso a Teherán. | UN | وكان رد الفعل متوقعاً حيث تم احتجاز العديد من الإيرانيين الذين اشتركوا في المؤتمر، بعد عودتهم إلى طهران. |
Además, el envío del vehículo del Afganistán a Teherán no sería eficaz en función del costo debido a la situación de seguridad y a los gastos de seguro; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكلفة شحن مركبة من أفغانستان إلى طهران لن تكون فعالة الكلفة نظراً لتكاليف الضمان والتأمين؛ |
La madre de los autores les aconsejó que viajaran a Teherán y presentaran una solicitud de reunificación familiar ante la Embajada sueca. | UN | ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية. |
Los autores se trasladaron a Teherán para iniciar el proceso de solicitud en la Embajada. | UN | وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية. |
La madre de los autores les aconsejó que viajaran a Teherán y presentaran una solicitud de reunificación familiar ante la Embajada sueca. | UN | ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية. |
Los autores se trasladaron a Teherán para iniciar el proceso de solicitud en la Embajada. | UN | وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية. |
No había sido políticamente activo y era propietario de una tienda en la región del Kurdistán iraquí; fue detenido cuando se dirigía de Sanandaj a Teherán. | UN | واعتُقل الأول، الذي كان يملك محلاً في منطقة كردستان العراق ولم يكن ناشطاً سياسياً، أثناء سفره من سنندج إلى طهران. |
El autor tuvo que desplazarse a Teherán para solicitar los permisos de residencia de los dos niños. | UN | واضطر صاحب البلاغ إلى السفر إلى طهران من أجل طلب رخصتي الإقامة للطفلين. |
El autor declaró que prefería viajar a Teherán y no a Kabul, algo que quedó aceptado. | UN | وأعرب صاحب البلاغ عن تفضيله السفر إلى طهران بدلاً من كابول، وهو ما اتُفق عليه. |
Y el año pasado el cilindro de Ciro fue a Teherán por segunda vez. | TED | وفي السنة الماضية، توجهت الأسطوانة إلى طهران للمرة الثانية. |
Para ver este objeto en Teherán, miles de judíos que viven en Irán fueron a Teherán a verlo. | TED | لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته. |
A lo mejor los que viven ahí fueron a Teherán... a ver el partido. | Open Subtitles | ربما الذين يعيشون هناك ذهبوا إلى طهران ليشاهدوا المباراة. |
Como no tienen televisión fueron a Teherán... a ver el partido por la tele. | Open Subtitles | لأنه لايوجد لديهم تلفاز، ذهبوا إلى طهران ليشاهدوا المباراة على التلفاز. |
Verá, cuando aprobé el curso mi padre me llevó a Teherán. | Open Subtitles | عندما حصلت على علامة جيدة أخذني أبي إلى طهران |
Se sentirá miserable y solitario. No será capaz de ir a Teherán a estudiar. | Open Subtitles | هذا العمل سيجعله تعيسا وحيدا سوف لن يستطيع أن يذهب إلى طهران للدراسه بعد هذا |
- Todos los años en los Estados Unidos, mis padres querían volver a Teherán, pero nunca funcionó. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات في أمريكا والدي أراد العودة إلى طهران لكن الأمر لم ينجح |
Si no llega a Teherán a tiempo para inscribirse, perderá toda oportunidad de ir a la Universidad. | Open Subtitles | إن لم تتمكن من الوصول إلى طهران في وقت التسجيل سيتم حرمانها من فرصة الالتحاق بالجامعة |
Y eso hace que gradualmente ella pierda interés... en su viaje a Teherán, y hay una relación incipiente. | Open Subtitles | مما يتسبب تدريجيا في فقدانها الرغبة ،في الذهاب إلى طهران وهناك علاقة تتكون |
Si sucede, terminamos nuestro informe y volvemos a Teheran. | Open Subtitles | لو يحدث ، فنضع تقريرنا و نعود إلى طهران |