Mi Gobierno trata de convertir a la actual crisis financiera en una oportunidad de reformar y revitalizar su economía. | UN | وتحاول حكومتي أن تحول اﻷزمة المالية الراهنة إلى فرصة لﻹصلاح ولتنشيط اقتصادها. |
Estamos decididos a transformar la difícil situación de una guerra y sus recuerdos brutales en una oportunidad para las generaciones futuras. | UN | فنحن مصممون على تحويل محنة الحرب وذكرياتها الأليمة إلى فرصة تفيد منها الأجيال القادمة. |
Tenemos que salvar la brecha digital y convertirla en una oportunidad digital. | UN | ويجب علينا سد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة لاستخدام التكنولوجيا الرقمية. |
Depende de nosotros que se cierre la brecha digital y se convierta en una oportunidad digital. | UN | ويتوقف الأمر علينا لسد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة رقمية. |
Debemos convertir los retos actuales en oportunidades. | UN | وينبغي أن نحول التحديات الماثلة في الوقت الحاضر إلى فرصة. |
También desearíamos respetuosamente tener la oportunidad de reunirnos con usted y con otros miembros competentes de su Gobierno. | UN | وسوف نسعى بكل احترام إلى فرصة للاجتماع إليكم وإلى سائر الأعضاء ذوي الصلة من حكومتكم. |
No sólo es necesario aumentar el número de sesiones públicas, sino convertirlas en una oportunidad real para que las opiniones y contribuciones de los Estados que no son parte del Consejo sean debidamente tomadas en cuenta. | UN | ويجب ألا يُزاد عدد الجلسات العلنية فحسب، بل ينبغي أن تحول أيضا إلى فرصة حقيقية لضمان أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب آراء ومساهمات الدول غير الأعضاء في المجلس. |
También consideramos que debemos convertir este triste acontecimiento en una oportunidad para promover la causa de la paz. | UN | كما نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نسعى إلى تحويل ذلك الحدث الحزين إلى فرصة للنهوض بقضية السلام. |
Nuestra crisis puede convertirse en una oportunidad. ¡Jóvenes, unámonos al grito de batalla y cambiemos esta situación! | UN | يمكن تحويل أزمتنا إلى فرصة. أيها الشباب، فلنلتف جميعنا حول راية المعركة ولنجعل الأمور تختلف. |
Mediante ese proceso, la crisis se podrá transformar en una oportunidad para reforzar las asociaciones internacionales y desarrollar nuestros países. | UN | ومن خلال تلك العملية يمكن تحويل هذه الأزمة إلى فرصة لتعزيز الشراكات وتنمية بلداننا. |
Espero que, frente no sólo a uno sino a numerosos problemas, los Estados Miembros conviertan esta situación en una oportunidad para que se produzca un cambio visionario. | UN | ويحدوني الأمل أن تستغل الدول الأعضاء هذه الحالة، لا في ظل تحد واحد وإنما مجموعة كبيرة من التحديات، وتحولها إلى فرصة للتغيير الرؤيوي. |
Debemos transformar la crisis en una oportunidad para el desarrollo y para lograr una recuperación basada verdaderamente en principios ecológicos. | UN | فيجب أن نحول الأزمة إلى فرصة للتنمية وانتعاش أخضر حقا. |
Como necesidad imperiosa, tenemos que transformar esta crisis en una oportunidad para lograr un futuro sostenible. | UN | ويتحتم علينا أن نحوِّل هذه الأزمة إلى فرصة لبناء مستقبل مستدام. |
De esta manera, convertimos el reto del cambio climático en una oportunidad para lograr un desarrollo justo y una mayor cooperación. | UN | وبهذه الطريقة، نحوّل التحدي الناجم عن تغير المناخ إلى فرصة لتحقيق التنمية العادلة والتعاون المعزز. |
ONUDI insta a los empresarios mundiales a establecer vínculos eficaces y transformar la brecha digital en una oportunidad para todos. | UN | وتشجع اليونيدو العوامل الفاعلة التجارية العالمية على إقامة صلات فعالة وتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة للجميع. |
La administración pública debería convertir cada desafío que plantea la crisis en una oportunidad para adoptar reformas que aumenten el bienestar. | UN | وينبغي للإدارة العامة أن تحوّل كل تحدٍ تطرحه الأزمة إلى فرصة لإجراء إصلاح يدعم الرفاه. |
Las crisis de los alimentos y de la energía deben convertirse en una oportunidad de desarrollar y mejorar las técnicas para aumentar la productividad. | UN | وينبغي أن تتحول أزمتا الغذاء والطاقة إلى فرصة لإعداد التقنيات اللازمة لزيادة الإنتاج وتحسينها. |
Hay varias maneras atractivas de convertir este problema en una oportunidad. | UN | وهناك عدة طرائق جذابة لتحويل هذه المشكلة إلى فرصة. |
algunas simplemente sobreviven, y otras podrán realmente convertir una crisis en una oportunidad. | TED | لكن البعض منهم سيعيشون فقط والآخرون سيكون بإمكانهم تحويل الأزمة إلى فرصة |
Hoy en día, como podemos comprobar, es preciso lanzar en todo el mundo una estrategia de iniciativa y transformar los desafíos en oportunidades. | UN | يجب علينا اليوم، كما نرى ذلك بوضوح، أن نلتزم في كل مكان باستراتيجية قائمة على المبادرة، وأن نحوِّل التحديات إلى فرصة. |
Le pagaremos hasta el último centavo, además de la oportunidad de hablar. | Open Subtitles | نحن سندفعك كل فلس بالإضافة إلى فرصة للحدث على الهواء |
El viernes 31 de octubre de 1997, de las 14.30 a las 15.30, se celebrará una reunión especial en la Sala 2 en que el Sr. Michel Camdessus, Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, proporcionará información sobre el tema " De la crisis financiera de Asia a las oportunidades de mundialización " . | UN | وسيعقد السيد ميشيل كمديسوس المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي جلسة إعلامية خاصة عن " من اﻷزمة المالية اﻵسيوية إلى فرصة العولمة " يوم الجمعة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٣٠/١٤ وحتى الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٢. |