"إلى ليبريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Liberia
        
    • en Liberia
        
    • hacia Liberia
        
    • de Liberia
        
    • para Liberia
        
    • contra Liberia
        
    • al país
        
    Además, me preocupa que un eventual deterioro de la situación de la seguridad en Côte d ' Ivoire pudiera extenderse también a Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار.
    Del mismo modo, el Grupo seguirá examinando la posible venta de bienes robados en Côte d ' Ivoire y traídos a Liberia. UN وبالمثل، سيواصل الفريق بحث مسألة السلع التي يُحتمل أنها بيعت بعد أن نُهبت في كوت ديفوار وأُحضرت إلى ليبريا.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    No se ha notificado la importaciones de armas en Liberia desde 2003. UN لم يجر توريد أي أسلحة إلى ليبريا منذ عام 2003.
    Esas armas también habían ingresado a Liberia cuando los mercenarios se retiraron de Côte d ' Ivoire a principios de 2011. UN وقد أُدخل السلاحان إلى ليبريا على نحو مماثل عند انسحاب المرتزقة من كوت ديفوار في أوائل عام 2011.
    Es posible que esto haga necesario trasladar recursos por vía aérea a Liberia, por lo menos en las primeras etapas. UN وقد يستلزم ذلك موارد للنقل الجوي إلى ليبريا على اﻷقل في المراحل اﻷولية.
    Es más, las tropas adicionales de Tanzanía y Uganda tardaron seis meses en llegar a Liberia. UN وعلاوة على ذلك، أن وصول القوات الاضافية من تنزانيا وأوغندا إلى ليبريا استغرق ستــة أشهر.
    A pocos días de la firma del Acuerdo envió una delegación a Liberia para celebrar consultas sobre el Acuerdo. UN وفــي غضون أيام مـــن توقيـــع الاتفــاق أوفد وفدا إلى ليبريا ﻹجراء مشاورات بشأن الاتفاق.
    CONFERENCIA SOBRE ASISTENCIA a Liberia UN المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) envió también dos misiones a Liberia con el objeto de estudiar el sistema tributario y el procedimiento de gestión de los gastos. UN وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات.
    El Secretario General envió posteriormente a un enviado a Liberia para evaluar la situación. UN وأوفد اﻷمين العام بعد ذلك مبعوثا إلى ليبريا لتقييم الحالة.
    El General Johnson aceptó también las condiciones establecidas por la CEDEAO y señaló que se proponía regresar a Liberia. UN وقبل الجنرال جونسون الشروط التي وضعتها الجماعة الاقتصادية مشيرا إلى أنه يعتزم العودة إلى ليبريا.
    La visita del Enviado Especial del Secretario General a Liberia UN زيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى ليبريا
    Me propongo enviar el grupo a Liberia en las próximas semanas. UN وأعتزم إيفاد الفريق إلى ليبريا في غضون اﻷسابيع المقبلة.
    Sin embargo, surgieron claras diferencias con respecto a la cuestión de si los refugiados debían regresar a Liberia para participar en las elecciones. UN إلا أنه ظهرت خلافات واضحة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يشترط لمشاركة اللاجئين في الانتخابات عودتهم إلى ليبريا.
    El Consejo insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo y asistencia a Liberia en este período de reconstrucción. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه.
    El Consejo insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo y asistencia a Liberia en este período de reconstrucción. UN ويحث المجلــس المجتمــع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه.
    Chegbo informó al Grupo de que casi 50 de sus hombres habían entrado antes en Liberia desde Côte d ' Ivoire. UN وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق.
    Elogia los esfuerzos coordinados y tenaces de la Comunidad Económica para restablecer la paz, la seguridad y la estabilidad en Liberia. UN ويثني على الجهود المنسقة والحازمة التي تبذلها الجماعــة الاقتصادية ﻹعــادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا.
    Observó que no siempre era fácil atraer la atención de los donantes internacionales hacia Liberia. UN وأشار إلى أنه لم يكن دوما من السهل جذب انتباه المانحين إلى ليبريا.
    Los movimientos de los vuelos dentro y fuera de Liberia siguen sin estar coordinados. UN وما زالت حركة الطائرات المتجهة إلى ليبريا ومنها لا تخضع لأي تنسيق.
    En todos los casos se habían comprado armas para Liberia y el Grupo verificó que Guinea nunca había encargado ningún arma por intermedio de Pecos. UN وفي جميع هذه الحالات، شُحنت أسلحة إلى ليبريا وتحقق الفريق من أن غينيا لم تطلب مطلقا أي أسلحة بواسطة شركة بيكوس.
    A pesar de estas medidas y la actual imposición de un embargo de armas injusto contra Liberia, los insurgentes armados del vecino país de Guinea han atacado a Liberia por tercera vez. UN وبالرغم من هذه التدابير، ومن الحظر المجحف المفروض على تصدير الأسلحة إلى ليبريا في الوقت الحالي، فقد هاجم المتمردون المسلحون ليبريا من غينيا المجاورة للمرة الثالثة.
    Dijo además que cuando el Grupo de Expertos llegaba al país, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia comenzaba a adoptar medidas y acusó al Ministro de Justicia de haberle exigido dinero para que el asunto no llegara a los tribunales. UN وذكر أنه كلما جاء الفريق إلى ليبريا تبدأ الحكومة الانتقالية في اتخاذ إجراءات. واتهم أيضا وزير العدل بأنه طلب منه دفع مال لإبقاء القضية خارج المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus