A nivel internacional, la Conferencia hizo una serie de sugerencias concretas, dirigidas principalmente al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، طرح المؤتمر مجموعة من الاقتراحات المحددة الموجهة بصفة رئيسية إلى منظومة اﻷمم المتحدة. |
Recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas | UN | التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة |
Grandes empresas de contabilidad han ofrecido gratuitamente sus servicios al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت عدة شركات محاسبة متمرسة كبيرة خدماتها إلى منظومة الأمم المتحدة بدون مقابل. |
Recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas | UN | التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة |
Lo hacemos con un profundo sentimiento de gratitud por la contribución que hizo al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونحن نفعل ذلك بشعور من الامتنان للمساهمة التي قدمها إلى منظومة اﻷمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي ككل. |
Si se trata sólo de añadir otra capa al sistema de las Naciones Unidas, no tiene mucho sentido. | UN | إن كان الاقتراح يستهدف فقط إضافة طبقة أخرى إلى منظومة اﻷمم المتحدة، فنحن لا نرى معنى لذلك. |
Apoyo al sistema de las Naciones Unidas | UN | تقديم الدعم إلى منظومة اﻷمم المتحدة |
También proponemos la creación de centros nacionales de supervisión que deberán presentar un informe anual al sistema de las Naciones Unidas sobre los jóvenes víctimas de la violencia. | UN | كما نقترح إنشاء مراكز رصد وطنية لتقديم تقرير سنوي إلى منظومة اﻷمم المتحدة عن ضحايا العنف من الشباب. |
Muchas naciones pequeñas pagamos periódicamente nuestras cuotas al sistema de las Naciones Unidas, a pesar de nuestros escasos recursos y de los problemas que se le plantean a nuestra supervivencia nacional. | UN | يدفع بانتظام كثير من اﻷمم الصغيرة الحصص المفروضة علينا إلى منظومة اﻷمم المتحدة، على الرغم من مواردنا الضئيلة ومن التحديات التي تواجهها قدرتنا الوطنية على البقاء. |
Además, tienen bibliotecas de referencia de las Naciones Unidas y prestan asistencia institucional al sistema de las Naciones Unidas; | UN | وهي تدير مكتبات مرجعية لﻷمم المتحدة وتقدم المساعدات المؤسسية إلى منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
El programa se presenta al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad de donantes como parte de un esfuerzo más amplio de rehabilitación. | UN | وقُدم هذا البرنامج إلى منظومة اﻷمم المتحدة وإلى مجتمع المانحين كجزء من جهود التأهيل العامة. |
El Foro Mundial de la Juventud también propone la creación de centros nacionales de supervisión que presenten un informe anual al sistema de las Naciones Unidas sobre los jóvenes víctimas de la violencia. | UN | كما نقترح إنشاء مراكز رصد وطنية لتقديم تقرير سنوي إلى منظومة اﻷمم المتحدة عن ضحايا العنف من الشباب. |
Apoyo prestado al sistema de las Naciones Unidas, resultados obtenidos y cualesquiera cuestiones que hayan surgido; | UN | `4 ' الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة، والنتائج المحرزة، وأي مسائل تنشأ في هذا الصدد؛ |
Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas y enlaces con éste | UN | الاسهامات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة والروابط القائمة معها |
Hemos dado a la sociedad civil acceso estructural al sistema de las Naciones Unidas. | UN | لقد أتحنا للمجتمع المدني سبل الدخول الهيكلي إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, no representan sino una fracción de las contribuciones aportadas al sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros. | UN | وهي في الوقت ذاته جزء بسيط من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Aproximadamente la tercera parte del tiempo de las oficinas del PNUD en los países se destina a la prestación de servicios al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويخصص حوالي ثلث وقت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Además, el PNUD tiene dificultades para cumplir su obligación de presentar informes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويواجه البرنامج الإنمائي أيضا صعوبة في الوفاء بواجبات الإبلاغ الإلزامية إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas: recursos básicos y otros recursos | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الموارد الأساسية والموارد الأخرى |
Se dedicó a analizar los resultados de la CNUMAD y sus consecuencias para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكرست لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني للبيئة والتنمية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة. |
en el sistema de las Naciones Unidas (excluyendo al PMA) | UN | حصة الموارد الأساسية أو الموارد الأخرى المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة |
Su delegación espera que los conocimientos especializados que está adquiriendo la Oficina puedan extenderse a todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la coordinación de la Dependencia Común de Inspección (DCI). | UN | ويتوقع وفده أن تمتد التجربة الناشئة في المكتب إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها بتنسيق وحدة التفتيش المشتركة. |
Esperamos que el sistema de las Naciones Unidas brinde apoyo al Grupo, tanto financiero como de recursos humanos. | UN | ونحن نتطلع إلى منظومة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى المجموعة على الصعيد المالي وصعيد توفير الموظفين، على حد سواء. |
Esta visión debiera potenciar el Plan general de actividades y no sobreponerse a él, y basarse en un sistema amplio de gestión basado en los resultados. | UN | ويجدر بتلك الرؤية أن تعزّز خطة الأعمال لا أن تحل محلها، وأن تستند إلى منظومة إدارية شاملة قائمة على النتائج. |