"إلى نائب الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Representante Especial Adjunto
        
    • el Representante Especial Adjunto
        
    • del Representante Especial Adjunto
        
    La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. UN وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص.
    La División de Promoción de la Paz estará encabezada por un Director (D-2) que informará al Representante Especial Adjunto. UN وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص.
    Además, se indica que la Dependencia complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones UN وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن الوحدة ستعمل بطريقة تكمل فيها أعمال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وستسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية وتشكل حلقة الوصل للتنسيق
    La Dependencia de Socorro, Recuperación y Asistencia Humanitaria presta apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en las funciones de Coordinador de la Asistencia Humanitaria. UN 51 - وتقوم وحدة تنسيق الإغاثة والإنعاش والشؤون الإنسانية بتقديم الدعم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Dada la ampliación de la estructura de la Oficina del Representante Especial Adjunto, está previsto que el Oficial de Asuntos Políticos preste apoyo al Representante Especial Adjunto en la coordinación y gestión de la labor de los centros regionales. UN وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته.
    El Frente POLISARIO confirmó su acuerdo en una carta de fecha 30 de abril de 1994 dirigida al Representante Especial Adjunto, en respuesta a una carta que éste había dirigido a ambas partes el 27 de abril. UN وأكدت جبهة البوليساريو موافقتها على ذلك في رسالة موجهة إلى نائب الممثل الخاص ومؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وذلك ردا على رسالة كنت قد وجهتها إلى الطرفين في ٢٧ نيسان/أبريل.
    Sin embargo, la DME presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General que no es miembro de dicha Comisión. UN غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضواً في اللجنة الوطنية.
    Otra deficiencia intrínseca sobre la eficacia y pertinencia de la CNDDRR es el hecho de que su brazo operacional, la Dependencia Mixta de Aplicación, presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General. Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación. UN ومن القيود البنيوية الأخرى على فعالية وأهمية اللجنة الوطنية أن الجناح التنفيذي، أي وحدة التنفيذ المشتركة، يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام، مما يحدث فجوة كبيرة بين رسم السياسة العامة والتنفيذ.
    El titular asesoraría al Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador de Asuntos Humanitarios y Coordinador Residente sobre asuntos relacionados con la creación de capacidad a nivel subnacional en materia de gestión del socorro en casos de desastre. UN ويسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات دون الوطنية على إدارة الإغاثة في حالات الكوارث.
    La oficina de apoyo al Comité Directivo del Fondo Fiduciario para el Iraq se encarga de supervisar la marcha general de la utilización del Fondo Fiduciario para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y presta apoyo al Representante Especial Adjunto en su calidad de Presidente del Comité Directivo del Fondo Fiduciario para el Iraq. UN ويضطلع مكتب دعم اللجنة التوجيهية التابع للصندوق الاستئماني للعراق بمهمة رصد التقدم الشامل المحرز في تنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني التابع لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويقدم الدعم إلى نائب الممثل الخاص ورئيس اللجنة التوجيهية التابعة للصندوق الاستئماني للعراق.
    Dentro de la estrategia de racionalización del apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en relación con las actividades integradas, se propone suprimir las siguientes plazas: UN 140 - وفي إطار الاستراتيجية الرامية إلى تبسيط الدعم المقدم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالأنشطة المتكاملة، يُقتَرَح إلغاء الوظائف التالية:
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por el Presidente Rauf Denktaş el 20 de enero de 1995 relativa a la iniciativa de paz emprendida por la parte turcochipriota, que ya ha sido entregada al Representante Especial Adjunto del Secretario General en Chipre, Sr. Gustave Feissel. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أدلى به الرئيس رؤوف دنكتاش في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن المبادرة السلمية التي اتخذها الجانب القبرصي التركي، التي سلمت بالفعل إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، السيد غوستاف فيسيل.
    La Junta (que en cierta forma funciona como el Comité de Contratos de las Naciones Unidas) presenta luego sus recomendaciones al Representante Especial Adjunto del Secretario General en la Administración Civil o al Representante Especial Adjunto del Secretario General en la Unión Europea, según el caso. UN ثم يقدم مجلس اﻹدارة )الذي يعمل بوصفه إلى حد ما لجنة للعقود في اﻷمم المتحدة( توصياته إما إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻹدارة المدنية أو إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في الاتحاد اﻷوروبي، حسبما تكون الحالة.
    Complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones humanitarias, y servirá de enlace con las fuerzas militares de las Naciones Unidas y también con la Unión Africana para la coordinación de las actividades civiles y militares en Darfur. UN وتعمل الوحدة بالتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في المسائل الإنسانية، وتشكل حلقة وصل فيما يتعلق بأنشطة التنسيق المدني - العسكري مع القوات العسكرية للأمم المتحدة، ومع الاتحاد الإفريقي في دارفور.
    :: Sensibilización permanente a favor de la supervisión por la UNMIT de los desplazados internos después de su regreso y reasentamiento, mediante reuniones y la prestación de asesoramiento, puntos de discusión y notas informativas al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Humanitario en sus iniciativas de buenos oficios ante el Gobierno UN :: الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    Sensibilización permanente a favor de la supervisión por la UNMIT de los desplazados internos después de su regreso y reasentamiento, mediante reuniones y la prestación de asesoramiento, puntos de discusión y notas informativas al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Humanitario en sus iniciativas de buenos oficios ante el Gobierno UN الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    El gabinete del Representante Especial Adjunto (Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios) estará integrado por dos Auxiliares Especiales (1 P-5, 1 P-4) que prestarán apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su trabajo cotidiano. UN 59 - وسيتألف المكتب الأمامي لنائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) من مساعدَيْن خاصَّيْن (أحدهما برتبة ف-5 والآخر برتبة ف-4)، يقدمان الدعم إلى نائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية لعمله اليومي.
    l) Examinará la forma en que las municipalidades cumplen las directrices de política y las instrucciones administrativas relativas a las funciones cuya ejecución les está delegada y formulará las recomendaciones del caso al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Administración Civil; y UN (ل) استعراض امتثال البلديات للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمهام التي عُهد بتنفيذها إلى البلديات، والتقدم بتوصيات مناسبة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية؛
    ii) Oficial de Asuntos Económicos y Sociales (P-4). El titular prestará asesoramiento al Representante Especial Adjunto del Secretario General acerca de cómo extender la autoridad gubernamental a todo el país, estabilizar las zonas bajo control del Gobierno, rehabilitar las instituciones nacionales y lograr la recuperación económica y social. UN `2 ' مسؤول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (ف - 4) - سيقدم شاغل هذه الوظيفة المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بتخطيط وتنفيذ بسط سلطة الحكومة إلى جميع أنحاء البلد، وتحقيق الاستقرار في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة، وإصلاح المؤسسات الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    En su condición de Coordinador Humanitario, el Representante Especial Adjunto del Secretario General dispone del apoyo de la Oficina para la Coordinación de las Actividades Humanitarias (en Burundi). UN ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus