"إلى نصفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la mitad
        
    • a la mitad
        
    • en dos mitades
        
    • al medio
        
    • partido en dos
        
    • en dos partes
        
    • quedó dividida
        
    Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y le cortaron por la mitad. Open Subtitles لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين
    Sí. Si ser cortada por la mitad fue lo que la mató. Open Subtitles ستكون كذلك، إذا كان القطع إلى نصفين هوَ ما قتلها.
    El problema es que si bien los fusibles parecen iguales, no arden a la misma velocidad. Si cortas uno a la mitad, por ejemplo, un extremo podría quemarse más lento que el otro. TED المشكلة أنه حتى لو بدا الخيطان متماثلين، فلا يحترقان بنفس السرعة. لذلك، إذا قطعت إحداهما إلى نصفين مثلًا، فقد يستغرق حرق أحد الطرفين مدة أكبر من حرق الآخر.
    Entonces digamos si cortamos el punto final a la mitad, un punto final, ese es aproximadamente el tamaño del objeto. TED لذا إن قطع علامة الوقف إلى نصفين أو النقطة٬ فذلك هو حجم المنحوتة
    Un país con un río que lo recorre entero y lo divide en dos mitades no debería depender exclusivamente de las lluvias. UN ولا ينبغي لبلد يجري فيه نهر على امتداد إقليمه ويقسمه إلى نصفين أن يعتمد اعتمادا كليا على هطول الأمطار.
    - Corta la estúpida cosa al medio. - No, no, no. Dásela a ella. Open Subtitles اقسم الدراجه إلى نصفين لا, لا, لا, اعطها إيـاهـا
    El cohete, que impactó contra el chasis del vehículo, se partió por la mitad y no explotó. UN وانكسر الصاروخ إلى نصفين بعد ارتطامه بالهيكل التحتي للعربة، ولم ينفجر.
    La noche de las elecciones en el 2008 fue una noche que me partió por la mitad. TED ليلة نتائج إنتخابات ٢٠٠٨ كانت ليلة قسمتني إلى نصفين
    Una mujer veleidosa se lo partió por la mitad. Open Subtitles تحطم قلبه إلى نصفين بفضل سيدة محتالة بقبعة مربوطة.
    Este machete puede cortar esta botella por la mitad. Open Subtitles على أن يقطع هذا السكين هذه الزجاجة إلى نصفين
    El embrión sí se partió por la mitad, pero... no se partió igualmente. Open Subtitles الجنين انقسم إلى نصفين ، ولكن لم ينقسم بالتساوي
    Un hombre se paseaba con unas tijeras enormes cortando las cortinas a la mitad. Open Subtitles ثمةرجليتجوّلبمقصّكبير يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين
    Cuando corte la vela a la mitad cambia la espada de verdad por la falsa. Open Subtitles بعدما أقسم الشمعة إلى نصفين بدّل السيف الحقيقي بواحد مزيف
    Trato de averiguar que pudo haber cortado limpiamente una cadena de platino a la mitad. Open Subtitles أحاول فهم ماذا قد يخطف سلسلة بلاتنيوم إلى نصفين
    Nunca nadie me ha llamado marica No mide más de 1,20. Podrías partirla a la mitad Open Subtitles ـ مستحيل أن تَزِنُ أكثر من 60 كيلو غرام ويمكنُكَ كسرها إلى نصفين
    Miren, rompieron su cara, casi a la mitad. Open Subtitles انظروا لقد كسرتم وجهها إلى نصفين تقريباً.
    Dicha cavidad está divida en dos mitades por favor observe. Open Subtitles و هذة الفجوة مقسمة إلى نصفين راقبي هذا من فضلكِ
    El mundo quedo dividido en dos mitades, chicos y chicas, como tú y yo. Open Subtitles وانقسم العالم إلى نصفين رجال ونساء، مثلنا أنت وأنا
    Imagina respondiendo a una llamada, y tu esposa está partida al medio. Open Subtitles تخيل الاستجابة إلى مكالمة وزوجتك منقسمه إلى نصفين
    Señor aquí dice que su corazón fue perforado. Destrozado al medio. Open Subtitles سيدي، يقول الملف بأن قلبك كان مثقوباً، مُمزقاً إلى نصفين.
    Ahora, hablando de un lugar dividido. El país estaba partido en dos. TED الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين.
    Si tenemos algo que se divide en dos partes iguales. Open Subtitles إذن، لإيجادنصفأيشيء، نقسمه إلى نصفين متساويين.
    10. Después de la liberación, Corea quedó dividida por la mitad debido a la intervención de las fuerzas extranjeras y las dos partes recorrieron caminos diametralmente distintos. UN 10- وبعد التحرير، قُسمت كوريا إلى نصفين بسبب تدخل القوات الأجنبية واجتاز الجانبان مسارين مضادين تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus