:: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas | UN | :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة |
Además, se han instalado las fuentes de electricidad, el compresor de aire y la iluminación ambiental necesarios. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تركيب المستلزمات الكهربائية الضرورية وجهاز ضغط الهواء ومعدات إنارة المنطقة. |
Ambos iremos por algunas herramientas y ver si podemos conseguir luz en este lugar. | Open Subtitles | كلانا سنذهب لإحضار بعض المُعدات وسنرى ما كان بإمكاننا إنارة المكان هنا. |
teros Entrada en aguas jurisdiccionales, disparo de ráfagas, lanzamiento de bengalas y bombas incendiarias | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية. |
Maldición, tenemos luces de emergencia o no? | Open Subtitles | ما هذا بحق الجحيم هل لدينا إنارة طارئة أم ماذا؟ |
3 de julio - A las 17.57 horas, un grupo arrojó una farola desde el lado libanés contra la cerca del portón de Fatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 57/17، اقتلعت مجموعة من الجانب اللبناني عمود إنارة من الشارع وألقته على السور عند بوابة فاطمة. |
Caso No. 3: Conversión del alumbrado público para aumentar la eficiencia energética, Ciudad de Naga (Filipinas) | UN | الحالة رقم 3: تحويل إنارة الشوارع من أجل تحقيق كفاءة الطاقة، مدينة ناغا، الفلبين |
A las 21.20 horas una cañonera israelí situada junto a la costa de Mansuri lanzó una bengala luminosa sobre la costa. | UN | - الساعة ٢٠/٢١ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري قنبلة إنارة فوق الشاطئ المذكور. |
Cruce de aguas territoriales, lanzamiento de cohetes de iluminación y señalización | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية وقنابل إنارة |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهبات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Cruce de aguas territoriales, fuego de artillería y lanzamiento de bengalas y cohetes de iluminación sobre aguas territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Solo sencillez, muebles elegantes, espacio abierto, luz. | Open Subtitles | ،بسيط ،مفروشاتٌ أنيقة مساحة فارغة، إنارة |
Se instaló una planta de luz eléctrica de emergencia, para lo cual se construyó un cuarto especial al exterior del Centro de Internamiento. | UN | وقد تم تركيب جهاز إنارة لحالات الطوارئ وفي سبيله بناء غرفة خاصة خارج مركز الاحتجاز. |
Toda esa luz que se difunde hacia afuera y hacia arriba no ayuda realmente a alumbrar las zonas cercanas. | TED | وكل الضوء المتناثر للأعلى والخارج لا يساعد في إنارة محيطنا. |
Entre las 22.15 y las 23.00 horas, las fuerzas israelíes de ocupación, desde la franja ocupada, lanzaron 47 bengalas sobre Ŷabal Bir ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٢ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل ٤٧ قنبلة إنارة فوق جبل بير الظهر. |
Mira... tenemos luces nuevas, pero el cableado es viejo. | Open Subtitles | هل ترى , لدينا إنارة جديدة لكن الكابلات قديمة |
Conductor de dieciséis años. Coche contra farola. | Open Subtitles | ذكر في 16 من العمر، سائق، اصطدم بعمود إنارة. |
Los accesorios incluyen alumbrado para los tableros y quioscos y repisas de exhibición para publicaciones. | UN | وتشمل المكمِّلات إنارة الأروقة إضافة إلى منضدات ورفوف عرض المنشورات. |
A la 1.10 horas se vio caer una bengala sobre la localidad de Mashgara. | UN | - الساعة ١٠/١ شوهدت قنبلة إنارة فوق بلدة مشغرة مصدرها الشريط المحتل. |
Por otra parte, ello permite ver con claridad cómo el pasado siempre puede ayudar a iluminar el futuro. | UN | وهذا النهج يقدم الدليل القاطع أيضا على أنه من الممكن دائما أن تساعد أحداث الماضي في إنارة المستقبل. |
Quiero uno de estos en cada pared, cada ventana y poste de luz en la ciudad. | Open Subtitles | أريد واحدة من هذه على كل جدار ، نافذة وكل عامود إنارة في المدينة |
Quizás es tiempo que encienda esa carita de una vez por todas. | Open Subtitles | ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة |
Porque, saben, está en todas partes y en ninguna parte del planeta al mismo tiempo, y es un ser iluminado en mi mente, y está entre la realidad y la realidad virtual, por lo que tendría sentido perfecto convertirlo en un holograma". | TED | لأنه في كل مكان و في ولا مكان على الكوكب في نفس الوقت وهو إنارة مجرد وجوده في تفكيري وهو بين الواقع و الواقع المرئي لذا سيكون من المنطقي تحويل هذا الشخص الى صورة ثلاثية الأبعاد |
La embarcación regresó a dicha zona marítima y entre las 18.55 y las 21.00 horas lanzó dos obuses luminosos sobre ella. | UN | ثم عاد بين الساعة 55/18 والساعة 00/21، فأطلق قنبلتي إنارة فوق المياه المذكورة. |
De modo más general, el propósito de la reunión fue ofrecer elementos a la Conferencia y apoyar su labor, así como fomentar la confianza entre sus Estados miembros y los Estados observadores. | UN | والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة. |
Además de estas violaciones aéreas y terrestres, las lanchas israelíes lanzan, de forma diaria, bengalas de iluminación y disparan ráfagas en la línea de separación entre las aguas jurisdiccionales libanesas e israelíes. | UN | وإضافة إلى الخروقات الجوية والبرية تقوم الزوارق الإسرائيلية وبشكل يومي بإطلاق قنابل إنارة ورشقات نارية عند الحد الفاصل للمياه الإقليمية اللبنانية. |