"إنساني دولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orden humanitario internacional
        
    • humanitaria internacional
        
    • humanitario internacional que
        
    • humano internacional
        
    • humanitario internacional y
        
    También decidió volver a examinar en su cuadragésimo noveno período de sesiones la cuestión de un nuevo orden humanitario internacional. UN وقررت أيضا أن تستعرض في دورتها التاسعة واﻷربعين مسألة إنشاء نظام إنساني دولي جديد.
    Por ello, Jordania espera que se atribuya más importancia al tema del nuevo orden humanitario internacional y aumente el número de Estados Miembros copatrocinadores de resoluciones sobre el mismo. UN لذلك فإن وفده يأمل في إيلاء أهمية أكبر للبند المتعلق بنظام إنساني دولي جديد، وفي زيادة عدد الدول اﻷعضاء التي تتبنى مشروعات في هذا الصدد.
    Confiamos en que todos los Estados Miembros se sumarán a nosotros en este esfuerzo a fin de que, juntos, podamos contribuir al desarrollo de un nuevo orden humanitario internacional. UN وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد.
    1. Expresa su reconocimiento al Secretario General por su apoyo constante a la labor de promover un nuevo orden humanitario internacional; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لدعمه المتواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    La situación en el Pakistán, como en el período posterior al terremoto en Haití, demuestra la importancia de un sistema de asistencia humanitaria internacional bien coordinado, a fin de asegurar una respuesta rápida y eficaz. UN تبين الحالة في باكستان، شأنها شأن الحالة في أعقاب زلزال هايتي، أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنسيق بغية كفالة استجابة سريعة وفعالة.
    Por ello, el Gobierno de mi país hizo una propuesta en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, así como lo ha venido haciendo en otros foros multilaterales, de crear un fondo humanitario internacional que contribuya a aliviar la pobreza en el mundo. UN ولقد طرحت حكومة بلدي اقتراحا على الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وفعلت الشيء نفسه في منتديات أخرى متعددة الأطراف، يرمي إلى إنشاء صندوق إنساني دولي لتخفيف حدة الفقر في أرجاء العالم.
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional (A/C.3/57/L.74, párr. 8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد
    Informe del Secretario General sobre los progresos relativos a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن الترويج لنظام إنساني دولي جديد
    ACNUR Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد
    Informe del Secretario General sobre los progresos relativos a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد
    Informe del Secretario General sobre los progresos relativos a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد
    Por último, reitera el apoyo de su país al proyecto de resolución sobre el nuevo orden humanitario internacional. UN وختاما، كرر تأييد بلده لمشروع القرار المتعلق بالترويج لوضع نظام إنساني دولي جديد.
    En resumen, ha llegado el momento de fomentar un nuevo orden humanitario internacional, un tema que figura en el programa de la Asamblea General desde hace años. UN وباختصار، لقد حان الوقت لتعزيز نظام إنساني دولي جديد، وهو موضوع مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة منذ بضعة أعوام.
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina reconoce plenamente y apoya la necesidad de fomentar un nuevo orden humanitario internacional. UN 1 - إن حكومة البوسنة والهرسك تدرك وتدعم تماما الحاجة إلى تعزيز نظام إنساني دولي جديد.
    f) Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional (A/49/577 y Corr.1); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن نظام إنساني دولي جديد A/49/577) و (Corr.1؛
    6. Decide volver a examinar la cuestión de un nuevo orden humanitario internacional en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٦ - تقرر أن تستعرض في دورتها الحادية والخمسين مسألة إقامة نظام إنساني دولي جديد.
    No se ha creado un nuevo orden humanitario internacional. UN فلم يتكون نظام إنساني دولي جديد.
    IV. Hacia una acción humanitaria internacional más inclusiva, interoperable y eficaz UN رابعا - نحو إرساء عمل إنساني دولي يتسم بمزيد من الشمول والفعالية وقابلية التشغيل المشترك
    Hoy el derecho de la mujer a no ser víctima de la violencia se reconoce como un derecho humano internacional y en tal sentido se han establecido normas y mecanismos. UN أما اليوم فإن حق المرأة في أن تسلم من العنف هو حق معترف به كحق إنساني دولي وهناك معايير وآليات قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus