"إنشاء أمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento de una secretaría
        
    • creación de una secretaría
        
    • creación de la secretaría
        
    • establecimiento de la secretaría
        
    • de establecer una secretaría
        
    • de crear una secretaría
        
    • establecer la secretaría de
        
    • una secretaría de la
        
    • se había creado la Secretaría
        
    - establecimiento de una secretaría ejecutiva para coordinar la primera fase del programa. UN :: إنشاء أمانة تنفيذية لتنسيق المرحلة الأولى من البرنامج.
    Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    Por consiguiente, es apropiada la creación de una secretaría conjunta. UN وبالتالي، يكون من الملائم إنشاء أمانة مشتركة لهذا الغرض.
    El Equipo de Tareas se está reforzando con la creación de una secretaría, lo cual permitirá mejorar la coordinación de las actividades de los donantes. UN ويعزز من فرقة العمل الاقتصادية إنشاء أمانة لها تهيئ المجال أمام تحسين التنسيق بين أنشطة المانحين. ـ
    La primera iniciativa para institucionalizar la autoridad sobre el medio ambiente a nivel federal fue la creación de la secretaría Especial del Medio Ambiente de 1973. UN وكانت أول مبادرة لتأسيس سلطة تتعلق بالبيئة على الصعيد الاتحادي هي إنشاء أمانة خاصة للبيئة في عام ١٩٧٣.
    Otra cuestión que se examinó fue el establecimiento de la secretaría científica. UN وكانت هناك مسألة أخرى قيد المناقشة هي مسألة إنشاء أمانة علمية.
    Estos toman nota de la composición de la Comisión y celebran la decisión de Vuestra Excelencia de establecer una secretaría separada para que ayude a la Comisión en el desempeño de sus tareas. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها.
    Celebra la intención manifestada por el Alto Representante de crear una secretaría del Equipo de Tareas, a fin de mejorar y reforzar la acción de los equipos de tareas sectoriales. UN ويرحب باعتزام الممثل السامي إنشاء أمانة للفرقة بغية تحسين وتعزيز أنشطة فرق العمل القطاعية.
    Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes UN مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    Un paso importante ha sido el establecimiento de una secretaría y la contratación de una secretaria ejecutiva para la Comisión. UN وكانت الخطوة الهامة هي إنشاء أمانة وتعيين أمين تنفيذي للجنة.
    En la Constitución de la Red se prevé el establecimiento de una secretaría permanente en Nairobi. UN وينص دستور الشبكة على إنشاء أمانة دائمة للشبكة في نيروبي.
    La Constitución de la Red prevé el establecimiento de una secretaría permanente en Nairobi. UN وينص دستور الشبكة على إنشاء أمانة دائمة لها في نيروبي.
    Contribuiría también a un mejor funcionamiento del Consejo la creación de una secretaría permanente e independiente. UN كما أن أداء المجلس لمهامه بفعالية يمكن أن يُحسَّن أيضا من خلال إنشاء أمانة دائمة ومستقلة.
    En la 25a Reunión Consultiva, que se celebró hace poco en Varsovia, se siguió trabajando en la creación de una secretaría del Tratado Antártico. UN وقد واصل الاجتماع الخامس والعشرون المعقود مؤخرا في وارسو عمله في سبيل إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا.
    Sin embargo, se están realizando esfuerzos para revitalizarla mediante la creación de una secretaría. UN ومع ذلك تُبذَل جهود حاليا لإحيائها من خلال إنشاء أمانة لها.
    creación de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN إنشاء أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    I. creación de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN الأول - إنشاء أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصل
    Entre las medidas específicas a este respecto cabe citar el establecimiento de la secretaría de Política Urbana y la creación del Consejo Nacional de Política Urbana. UN ومن بين اﻹجراءات المحددة المتخذة في هذا المضمار إنشاء أمانة ومجلس وطني للسياسات الحضرية.
    El establecimiento de la secretaría del Tratado Antártico en la ciudad de Buenos Aires es ya una realidad. UN وإن إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا في بوينس آيرس اكتمل بالفعل.
    También subrayó la importancia de establecer una secretaría permanente para el Grupo de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Europa. UN وأكدت أيضا على أهمية إنشاء أمانة دائمة للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    12. Acoge con beneplácito la decisión de crear una secretaría especial de la Conferencia como parte orgánica del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat); UN ١٢ - ترحب بقرار إنشاء أمانة مخصصة للمؤتمر بوصفها جزءا تنظيميا من مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢(؛
    Al haber sido el primero en ocupar el puesto, se encargó de establecer la secretaría de la Comisión UN وبصفته أول أمين عام كان مسؤولاً عن إنشاء أمانة اللجنة.
    En 1998 se creó una secretaría de la Mujer en la Confederación Agraria Nacional. UN وفي عام ١٩٨٨ تم إنشاء أمانة للمرأة في الاتحاد الزراعي الوطني.
    54. En relación con el tratamiento que se da a los migrantes, la delegación indicó que en 2007 se había creado la Secretaría Nacional del Migrante, en cuya política el ser humano sigue ocupando un lugar central. UN 54- وفيما يتعلق بمعاملة المهاجرين، أشار الوفد إلى إنشاء أمانة وطنية للمهاجرين في عام 2007 وإلى تركيز هذه الأمانة على الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus