El mandato de la Misión no excluye la investigación de violaciones de derechos humanos que ocurrieron antes del establecimiento de la Misión. | UN | ولا تستبعد البعثة من التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت قبل إنشاء البعثة. |
Las consideraciones políticas delicadas que suelen plantearse en una nueva misión pueden impedir al Secretario General el escrutinio de posibles candidatos con mucha antelación al establecimiento de la Misión. | UN | والحساسيات السياسية بشأن بعثة جديدة قد تحول بين الأمين العام وبين فحص المرشحين المحتملين قبل وقت طويل من إنشاء البعثة. |
Esta lista se ha utilizado a raíz del establecimiento de la Misión en Côte d ' Ivoire | UN | وقد استخدمت هذه القائمة في إنشاء البعثة في كوت ديفوار |
Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se han recibido 99 reclamaciones estimadas en 3.621.945,37 dólares desde el inicio de la Misión. | UN | في ما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، وردت منذ إنشاء البعثة 99 مطالبة تقدَّر قيمتها بمبلغ 945.37 621 3 دولارا. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el comienzo de la Misión se habían pagado 1.590.000 dólares en relación con 283 reclamaciones y una reclamación seguía pendiente. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديداً لما عدده 283 مطالبة منذ إنشاء البعثة ولم تبق سوى مطالبة واحدة غير مسددة. |
En la época en que se estableció la Misión especial, el Secretario General estimó su costo en 70.000 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio de 1994-1995. | UN | ووقت إنشاء البعثة الخاصة، قدر اﻷمين العام تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة |
El previsto establecimiento de la Misión en el Sudán requerirá una capacidad especializada en apoyo presupuestario y financiero. | UN | وسيتطلب إنشاء البعثة المرتقبة في السودان، تخصيص قدرات لتوفير الدعم لها في مجال الشؤون المالية والميزنة. |
Además, no ha habido hostilidades armadas entre las partes desde el establecimiento de la Misión. | UN | كما لم تقع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين منذ إنشاء البعثة. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 318.000 dólares en relación con 11 solicitudes desde el establecimiento de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
El Teniente General Nyamvumba sucede al General Martin Luther Agwai, que se ha desempeñado como Comandante de la Fuerza de la UNAMID desde el establecimiento de la Misión. | UN | ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة. |
establecimiento de la Misión Conjunta de la OPAQ y las Naciones Unidas en Siria | UN | إنشاء البعثة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة في سوريا |
Los antecedentes sobre el establecimiento de la Misión figuran en los párrafos 1 a 3 del informe del Secretario General. | UN | ٤ - ترد المعلومات الأساسية عن إنشاء البعثة في الفقرات 1 إلى 3 من تقرير الأمين العام. |
El período objeto del examen, que abarca tan solo ocho meses, no podía considerarse sin tener en cuenta lo acaecido en los cuatro años transcurridos desde el establecimiento de la Misión. | UN | وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة. |
El establecimiento de la Misión Conjunta Internacional en Haití (MICIVIH) mediante la resolución 47/20 B de la Asamblea General es prueba de la cooperación útil entre las dos organizaciones. | UN | وإن إنشاء البعثة المدنية الدولية في هايتي بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء يشهد على التعاون المفيد بين المنظمتين. |
Al 13 de febrero de 2013, se habían abonado 3.969.226 dólares en relación con 119 reclamaciones desde el inicio de la Misión. | UN | في 13 شباط/فبراير 2013، وصل المبلغ الذي دفع منذ إنشاء البعثة لتسوية 119 مطالبة إلى 226 969 3 دولارا. |
El total de las obligaciones por liquidar para este efecto desde el inicio de la Misión hasta el 15 de mayo de 1995 asciende a 94.500 dólares. | UN | ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار. |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento durante los períodos transcurridos desde el comienzo de la Misión hasta el 8 de febrero de 1995 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترات الممتدة من إنشاء البعثة الى ٨ شباط/فبراير١٩٩٥ |
Personas desplegadas Participación durante tres semanas en el Equipo de Asistencia Técnica de la MINUCI cuando se estableció la Misión y en la misión de seguimiento durante siete (7) semanas. | UN | المشاركة في فريق تقديم المساعدة التقنية لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء إنشاء البعثة لمدة 3 أسابيع ومتابعة بعثة تقديم المساعدة لمدة 7 أسابيع. |
Desde la creación de la Misión hasta el 15 de marzo de 1997 se han asignado cuotas a los Estados Miembros por un total de 17.538.994 dólares. | UN | وقسمت على الدول اﻷعضاء منذ إنشاء البعثة حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ مبالغ مجموعها ٩٩٤ ٥٣٨ ١٧ دولارا. |
Asimismo, los niveles de riesgo antes han de evaluarse con anterioridad al establecimiento de una misión y periódicamente durante su mandato. | UN | ويجب أيضا تقدير مستويات الخطر قبل إنشاء البعثة وبصورة دورية خلال ولايتها. |
En lo referente a las indemnizaciones por muerte o invalidez, desde que se creó la Misión se había pagado una suma de 237.600 dólares correspondiente a nueve solicitudes. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 600 237 دولار من أجل تسع مطالبات منذ إنشاء البعثة. |
Recursos proporcionados y gastos de funcionamiento desde el establecimiento de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1996 (situación al 15 de marzo de 1996) | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ عن الفترة منذ إنشاء البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ |
Desde su creación en 1994, los arreglos administrativos y financieros de la misión sobre el terreno han sido poco claros. | UN | ومنذ إنشاء البعثة في عام ١٩٩٤، فإن الترتيبات اﻹدارية والمالية للبعثة في الميدان غير واضحة. |
El 79,4% de la autorización para contraer compromisos de gastos se utilizó para establecer la Misión. | UN | استخدم 79.4 في المائة من سلطة الالتزام من أجل إنشاء البعثة. |