"إنشاء اللجنة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creación de la Comisión Nacional
        
    • establecimiento de la Comisión Nacional
        
    • establecimiento del Comité Nacional
        
    • creación del Comité Nacional
        
    • creación de una Comisión Nacional
        
    • establecido la Comisión Nacional
        
    • establecimiento de una Comisión Nacional
        
    • se creó la Comisión Nacional
        
    • se crea la Comisión Nacional
        
    • la constitución de la Comisión Nacional
        
    • creado la Comisión Nacional
        
    Por lo demás, la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un elemento positivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يمثل عنصراً ايجابياً.
    creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de su Programa sobre Asuntos de la Mujer, el Niño y la Familia UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وبرنامجها المتعلق بالشؤون المتصلة بالمرأة والطفل واﻷسرة
    A este respecto, hay que felicitarse por el establecimiento de la Comisión Nacional para la Reforma del Código Penal. UN ومن هذه الناحية فإن إنشاء اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون العقوبات هو تطور يحظى بالترحيب.
    :: establecimiento de la Comisión Nacional de la Mujer; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة؛
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La Argentina indicó asimismo que desde la creación del Comité Nacional en 1993, funcionan cuatro grupos de trabajo principales y tres especiales. UN وأفادت اﻷرجنتين أيضا بأنه يعمل، منذ إنشاء اللجنة الوطنية في عام ١٩٩٣، أربعة أفرقة عاملة رئيسية وثلاثة متخصصة.
    Entre los aspectos positivos, la delegación ha mencionado la creación de una Comisión Nacional de Derechos Humanos con la tarea de investigar las denuncias de violaciones de derechos humanos. UN ومن بين التطورات اﻹيجابية، أشار الوفد إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان للتحقيق في الادعاءت بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos constituye una medida sumamente importante, aún cuando ese órgano no goce aún de una independencia total. UN ويشكل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في غاية الأهمية حتى وإن لم تتمتع هذه الهيئة حتى الآن بالاستقلال التام.
    creación de la Comisión Nacional para la Aplicación del Derecho Internacional Humanitario UN إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) pone de manifiesto los esfuerzos realizados por garantizar a los ciudadanos el ejercicio de sus derechos y libertades. UN ومع إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تبذل الجهود من أجل أن تتوافر للمواطنين ضمانات حقوقهم وحرياتهم.
    :: Ley relativa a la creación de la Comisión Nacional de Identificación. UN :: تشريع بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لتحديد الهوية.
    Una de las medidas adoptadas a ese respecto fue la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (SUHAKAM) en 1999. UN وكان من التدابير المتخذة في هذا الصدد، إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999.
    En relación con la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la UNMIS siguió trabajando con miras a lograr un consenso entre los distintos asociados sobre la preparación de una legislación conforme con las normas internacionales. UN وفيما يخص إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان مساعيها من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بين مختلف الشركاء بشأن صياغة تشريعات تتوافق مع المعايير الدولية.
    establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Côte d ' Ivoire UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    El establecimiento de la Comisión Nacional de lucha contra el terrorismo contribuirá al fortalecimiento del intercambio de información. UN ولا بد أن يعزز إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب قناة تبادل المعلومات هذه.
    establecimiento de la Comisión Nacional de bienestar de los presos, UN إنشاء اللجنة الوطنية لرعاية شؤون السجناء والمفرج عنهم وأسرهم
    Apoyo al establecimiento de la Comisión Nacional de la Juventud y a la revisión de la política nacional de juventud UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Celebró el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño y la adopción de un plan nacional de acción para promover los derechos humanos en el sistema educativo y elogió las medidas recientes para reformar el sistema educativo. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وعلى وضع خطة عمل وطنية للنهوض بحقوق الإنسان في إطار نظام التعليم.
    Ello explica la creación del Comité Nacional de Lucha Contra el SIDA, de los comités regionales y de prefectura y subprefectura para la descentralización de la lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وتبعا لذلك تم إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز ولجان إقليمية ولجان مقاطعات وفروع مقاطعات من أجل لا مركزية مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Observó que la creación de una Comisión Nacional de Derechos Humanos era un paso adelante que podría favorecer de modo significativo la situación de los derechos humanos. UN وأشار الى أن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يشكل خطوة ايجابية يمكن أن تحسن حالة حقوق اﻹنسان بصورة كبيرة.
    En virtud de esa Ley también se ha establecido la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad. UN كما تم بموجب هذا القانون إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El establecimiento de una Comisión Nacional de derechos humanos y de una comisión de unidad nacional y reconciliación contribuirá a mejorar la situación. UN وسيؤدي إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين الى تحسين الحالة.
    Posteriormente se creó la Comisión Nacional Afroecuatoriana, integrada por representantes de 19 provincias. UN وجرى عقب ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالإكوادوريين الأفارقة التي تضم ممثلين من 19 مقاطعة.
    Ha habido constantes retrasos en la celebración de consultas amplias por parte del Gobierno y el Comité Parlamentario sobre el proyecto de ley por el que se crea la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وكان هناك تأخير مستمر في المشاورات الواسعة النطاق للحكومة واللجنة البرلمانية المعنية بشأن مشروع قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Alto Comisionado reconoce que se han realizado progresos en la esfera de los derechos humanos en Indonesia, muy especialmente gracias a la constitución de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN واعترف المفوض السامي بالتقدم الذي أُحرز في ميدان حقوق اﻹنسان في اندونيسيا، وبخاصة عن طريق إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    A nivel no gubernamental se ha creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos, así como numerosas organizaciones de la sociedad civil que trabajan a favor de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus