El establecimiento de zonas libres de armas nucleares representa un paso significativo hacia el objetivo de un mundo libre de estas armas. | UN | ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Consideramos que esa decisión es un paso hacia el establecimiento de un mundo libre de armas de destrucción en masa. | UN | وترى أن ذلك القرار خطوة نحو إنشاء عالم خال من أسلحة التدمير الشامل. |
Sudáfrica cree que con la necesaria voluntad política se podrá crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتعتقد جنوب افريقيا أن باﻹمكان إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية اذا توفرت اﻹرادة السياسية اللازمة لذلك. |
La aspiración común a la paz y la seguridad se puede conseguir plenamente sólo si logramos crear un mundo libre de armas de destrucción en masa. | UN | لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
He esbozado un programa general que busca tratar de cumplir el objetivo de un mundo sin armas nucleares. | UN | وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Por lo tanto, deseamos subrayar que las armas nucleares no deben volver a utilizarse nunca más y que habrá que realizar esfuerzos continuos para lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبالتالي، نود أن نشدد على أنه ينبغي ألا تستخدم الأسلحة النووية أبدا مرة أخرى وينبغي أن تبذل جهود مستمرة صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Estamos decididos a sostener la viabilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su papel fundamental en el régimen internacional de no proliferación, la búsqueda del desarme nuclear con el objetivo de alcanzar un mundo libre de armas nucleares y el uso específico del átomo. | UN | 1 - إننا مصممون على الدفاع عن استمرارية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورها المحوري في النظام الدولي لعدم الانتشار، وعن السعي إلى نزع السلاح النووي بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وعن استخدام الذرّة للأغراض السلمية. |
La meta del Nuevo Programa de un mundo libre de armas nucleares ha sido y sigue siendo un objetivo clave del Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | إن هدف الخطة الجديدة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية كان ولا يزال هدفا حاسما لحكومة نيوزيلندا. |
La India sigue estando plenamente comprometida con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, que debe conseguirse mediante la eliminación completa de las armas nucleares a través del desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio. | UN | وتظل الهند ملتزمة التزاما تاما بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يجري تحقيقه بالإزالة التامة للأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على صعيد عالمي قابل للتحقق منه وغير تمييزي. |
Sin embargo, está claro que la consecución de un mundo libre de armas nucleares es algo en lo que tanto todos los Estados poseedores de armas nucleares como los no poseedores deben trabajar juntos. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية أمر يتعين أن تعمل بشأنه معا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء. |
El objetivo de un mundo libre de armas nucleares ha recibido el apoyo de eminencias como Henry Kissinger, George Shultz, William Perry y Sam Nunn, todos ellos expertos en ese ámbito. | UN | وحظي هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية بدعم شخصيات مرموقة مثل هنري كيسنجر، وجورج شولتز، ووليام بيري، وسام نن، وكلهم معروفون بخبرتهم في هذا المجال. |
Australia está comprometida a prevenir la propagación de las armas nucleares y a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Refleja la aspiración de la comunidad internacional de crear un mundo libre de armas nucleares, así como las posiciones y recomendaciones en materia de desarme nuclear contenidas en la Declaración Final de la Undécima Cumbre de Cartagena de Indias. | UN | فهو يجسد تطلع المجتمع الدولي إلى إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية والمواقف والتوصيات المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في اﻹعلان الختامي الذي صدر عن اجتماع القمة في كارتخينا. |
A fin de crear un mundo libre de armas nucleares, es necesario que, mientras que todos los Estados poseedores de armas nucleares procuren lograr el desarme nuclear, la comunidad internacional en su conjunto adopte y cumpla las normas universales en materia de desarme y no proliferación: | UN | وحتى يتحقق إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بأسره باعتماد معايير عالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار، والامتثال لها، في الوقت الذي تشارك فيه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في جهود نزع السلاح النووي. |
El actual sistema internacional de fiscalización de drogas se ha centrado en crear un mundo libre de drogas casi exclusivamente mediante la aplicación de políticas de ejecución de la ley y sanciones penales. | UN | يركز النظام الدولي الحالي لمراقبة المخدرات على إنشاء عالم خال من المخدرات، من خلال وسائل تقتصر على استخدام سياسات إنفاذ القوانين والعقوبات الجنائية. |
:: El Gobierno del Iraq, convencido de la importancia que revisten la paz y la seguridad internacionales, lucha por crear un mundo libre de armas nucleares, apoya todos los esfuerzos en ese sentido y considera que la Conferencia de las Partes de 2010 es una etapa importante en el camino hacia la no proliferación nuclear en el plano internacional. | UN | :: إن حكومة جمهورية العراق وانطلاقا من إيمانها بأهمية السلم والأمن الدوليين، فإنها تكافح من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد جميع الجهود التي تبذل في هذا المجال، وترى في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مرحلة مهمة على طريق منع الانتشار النووي على الصعيد الدولي. |
Primero, debemos frenar la propagación de las armas nucleares y buscar la meta de un mundo sin esas armas. | UN | أولا، يجب علينا وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال منها. |
Esas tendencias negativas han perjudicado seriamente la causa de un mundo sin armas nucleares. | UN | وألحقت تلك الاتجاهات السلبية ضررا جديا بقضية إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Si queremos lograr un mundo libre de armas nucleares, debemos desplegar esfuerzos colectivos para enfrentar esos grandes desafíos. | UN | وإذا أردنا أن نحقق إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يتعين علينا أن نبذل جهدنا الجماعي بشأن تلك التحديات الكبرى. |
Mi delegación reitera su apego al objetivo del desarme nuclear, a saber, lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Estamos decididos a mantener la viabilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su papel fundamental en el régimen internacional de no proliferación, la búsqueda del desarme nuclear con el objetivo de alcanzar un mundo libre de armas nucleares y el uso del átomo con fines pacíficos. | UN | 1 - نحن مصممون على التمسك باستمرارية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورها المحوري في النظام الدولي لعدم الانتشار، وبالسعي إلى نزع السلاح النووي بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وباستخدام الذرّة في الأغراض السلمية. |
Ello nos permitirá avanzar hacia un mundo libre de minas, sin nuevas víctimas de las minas antipersonal. | UN | وسيمكننا هذا من إحراز تقدم صوب إنشاء عالم خال من الألغام وبدون أي ضحايا جدد للألغام المضادة للأفراد. |