Equidad de género: ciudadanía, trabajo y familia | UN | منظمة إنصاف الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة |
Equidad de género: ciudadanía, trabajo y familia | UN | منظمة إنصاف الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة |
La Red Satelital de Televisión Educativa (EDUSAT) transmite aproximadamente 20 programas al mes relacionados con temas de equidad de género y prevención y combate a la violencia. | UN | وتقوم شبكة سواتل التلفزيون التعليمي ببث حوالي 20 برنامجا شهريا تتصل بمسائل إنصاف الجنسين ومنع العنف ومكافحته. |
:: Financiamiento a proyectos productivos en el marco del Programa equidad de género, medio ambiente y sustentabilidad. | UN | ▪ تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة. |
:: Talleres de capacitación sobre equidad de género a mujeres con discapacidad motora y sobre fuentes de financiamiento para proyectos productivos. | UN | ▪ حلقات عمل عن إنصاف الجنسين للعاجزات عن الحركة وعن مصادر التمويل للمشاريع الإنتاجية. |
La promoción de la equidad de género y modificación de los patrones socioculturales, es un eje dentro de los programas de trabajo de la Dirección. | UN | ويعدّ تعزيز إنصاف الجنسين وتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية من محاور برامج عمل المديرية. |
iv) Programas de capacitación para el empleo, destinados a mujeres o que incorporen acciones destinadas a mujeres o a la equidad de género | UN | ' 4` برامج التدريب على العمل الموضوعة للنساء أو التي تتضمن تدابير مخصصة للنساء أو لتحقيق إنصاف الجنسين |
Plantea la equidad de género y la perspectiva de derechos como sostén para sus acciones. | UN | ويتخذ البرنامج من إنصاف الجنسين ومنظور الحقوق دعامة لأعماله. |
Esta acción se considera como un avance para incluir la equidad de género en los planes presupuestarios institucionales y sectoriales. | UN | ويعتبر هذا الإجراء تقدما في طريق إدراج إنصاف الجنسين في خطط الميزانية المؤسسية والقطاعية. |
Establecer un sistema de monitoreo, evaluación y sistematización (SIPES) de la equidad de género en el Sector Público. | UN | وضع نظام لرصد وتقييم وتنظيم إنصاف الجنسين في القطاع العام. |
Uno de sus principales objetivos es incidir en las políticas, planes y programas municipales a fin de garantizar la incorporación de la equidad de género en los mismos. | UN | ومن الأغراض الأساسية لهذه المكاتب التأثير في سياسات البلديات وخططها وبرامجها ضمانا لإدراج إنصاف الجنسين فيها. |
:: equidad de género, de etnia y social. | UN | :: إنصاف الجنسين والأعراق والإنصاف الاجتماعي. |
:: La promoción de la equidad de género impulsa la consideración del género en todas las esferas del desarrollo | UN | :: التشجيع على إنصاف الجنسين ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات التنمية. |
equidad de género para el Desarrollo Social | UN | إنصاف الجنسين من أجل التنمية الاجتماعية |
equidad de género para el desarrollo de modelos de intervención, investigación participativa, capacitación y propuestas de transversalización | UN | إنصاف الجنسين من أجل إعداد نماذج التدخل والاستقصاء التشاركي والتدريب واقتراحات تعميم مراعاة المنظورات |
Ha promovido una cultura de equidad de género en las instituciones educativas. | UN | تشجيع ثقافة إنصاف الجنسين في المؤسسات التعليمية |
Actividades a destacar del Programa de equidad de género del PJF | UN | أنشطة جديرة بالذكر في برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد |
Foros de Análisis organizados por el Programa de equidad de género del PJF y de la SCJN. | UN | محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية. |
El Coordinador para las cuestiones de igualdad entre los sexos está encargado de coordinar, vigilar y velar por que se apliquen en el ACNUR las resoluciones del Secretario General sobre el logro de la igualdad entre los sexos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينهض منسق إنصاف الجنسين بمسؤولية تنسيق قرارات الأمين العام المتعلقة بتحقيق إنصاف الجنسين في نطاق منظومة الأمم المتحدة وضمان تنفيذها ورصدها في المفوضية. |
El MEG ha constituido un referente para el desarrollo de esquemas de certificación similares en otros países latinoamericanos, así como en Egipto y Turquía. | UN | ويتعلق نموذج إنصاف الجنسين بوضع خطط اعتماد مماثلة في بلدان أخرى بأمريكا اللاتينية، وكذلك في مصر وتركيا. |
Incorporación de la PEG en los Programas de Desarrollo Social y Humano | UN | إدماج سياسة إنصاف الجنسين في برامج التنمية الاجتماعية والبشرية |
:: El movimiento sindical, a través de la Comisión de Equidad y Género del PIT-CNT; | UN | :: الحركة النقابية، من خلال لجنة إنصاف الجنسين التابعة للهيئة العامة المشتركة بين النقابات للعمال - المؤتمر الوطني للعمال. |
El área de intervención que se identificó para el desarrollo del proyecto fue la promoción de una cultura política que incluya como valor y principio la equidad y la igualdad de género. | UN | وكان مجال التدخل الذي تحدد لوضع المشروع هو تعزيز ثقافة سياسية تتمثل قيمتها ومبدؤها في إنصاف الجنسين والمساواة بينهما. |
No obstante, esto se está reduciendo como resultado de la revisión de los planes de estudio, los cursos sobre sensibilización en materia de género, las medidas afirmativas y la elaboración de políticas de igualdad de sexos en instituciones como el Instituto Politécnico. | UN | بيد أن هذا آخذ في التلاشي نتيجة لمراجعة المناهج وحلقات العمل بشأن زيادة الحساسية الجنسانية والعمل الإيجابي وتطوير سياسات إنصاف الجنسين في المؤسسات، كما هو الحال في كلية العلوم التطبيقية. |