Veo que alguien tiene la imagen de uno, así que es universal. | UN | إنني أرى أحدهم على صورة السحلية تلك، فهي عالمية إذن. |
Seguimos estudiando la idea pero, para ser sinceros, debo decir que ahora Veo menos entusiasmo entre algunos de nuestros colegas. | UN | ومازلنا ندرس الفكرة، ولكن أود أن أقول بصراحة إنني أرى أن الحماس قد تراجع لدى بعض زملائنا. |
Señor Presidente, señoras y señores Embajadores, bien Veo que me he extendido demasiado. | UN | إنني أرى أنني قد تركت العنان لنفسي ولم أستطع تجنب الفخ الذي نصب لي. |
considero que las perspectivas de una paz duradera aumentarían en gran medida si tratáramos de lograr esa paz a través del desarrollo. | UN | إنني أرى أن احتمالات السلم الدائم ستتعزز تعزيزا كبيرا اذا التمسنا تحقيق السلم عن طريق التنمية. |
Oh. No me hagas esto. Ya Estoy viendo doble. | Open Subtitles | لا تفعلوا هذا بي إنني أرى إثنان من كل شيء |
En todos los hechos que he mencionado Veo señales alentadoras de un mejoramiento en materia de cooperación, comprensión y confianza mutua. | UN | إنني أرى في جميع التطورات التي أوجزتها علامات مشجعة على تحسّن التعاون والتفاهم والثقة. |
Veo el peligro de que las naciones miren más hacia dentro, en lugar de hacia un futuro común. | UN | إنني أرى خطرا في نظر الدول نحو الداخل بشكل متزايد وليس نحو مستقبل مشترك. |
Veo el peligro de perder los progresos que hemos logrado, en particular en materia de desarrollo y en cuanto a una distribución más equitativa de los frutos del crecimiento mundial. | UN | إنني أرى خطر التراجع عن التقدم المحرز، لا سيما في مجال التنمية وتقاسم ثمار النمو العالمي بشكل أكثر إنصافا. |
Veo el primer país del mundo con acceso gratuito a la Internet para todos sus ciudadanos. | UN | إنني أرى أول بلد في العالم يتيح الوصول إلى شبكة الإنترنت لجميع مواطنيه. |
SR: Y yo personalmente, Veo un mundo donde nos podemos reactivar cualquier tipo de memoria que deseemos. | TED | ستيف: و بالنسبة لي شخصياً، إنني أرى عالماً حيث نستطيع إعادة تفعيل أي نوع من الذاكرة نرغب. |
Veo el pecado tan bien como Dios. | Open Subtitles | ـ إنني أرى الخطية بوضوح كما يراها الله ـ كلا، لا يُمكنكِ معرفة ذلك، يا أمي |
Veo que la policía le ha zurrado. | Open Subtitles | إنني أرى الشرطة تقسو عليك قليلا |
Ya Veo por qué el Profesor odia Los Ángeles. | Open Subtitles | إنني أرى لماذا يكره البروفيسور لوس أنجيليس |
Veo caras nuevas entre Uds. Bienvenidas. | Open Subtitles | إنني أرى بضعة وجوه جديدة في الزحام. مرحباً |
Fantástico, estoy alucinando Veo un leopardo | Open Subtitles | عظيم الآن أنا أهلوس إنني أرى أسداً أمريكياً |
Veo una niña atrapada en los restos de una fiesta que terminó mal | Open Subtitles | إنني أرى فتاةً تم الإمساك بها في آثار عطلة مَرّت بشكلٍ سيء. |
considero que la Asamblea del Milenio tiene suma importancia. | UN | إنني أرى أن الجمعية اﻷلفية ستكون ذات أهمية فائقة. |
Ciertamente, considero que es mi deber moral y nacional. | UN | في الحقيقة، إنني أرى في ذلك واجبا أخلاقيا وقوميا. |
Estoy viendo las cosas muy diferentes ahora. | Open Subtitles | إنني أرى الأمور بشكل مختلف الآن |
Y yo sonrío, y asiento con la cabeza, al darme cuenta de que Estoy viendo mujeres y niñas que al usar sus propias tradiciones y prácticas religiosas, se convierten en instrumentos de oposición y oportunidad. | TED | فأبتسم و اومئ برأسي مدركة إنني أرى نساء و بنات يستخدمن عاداتهن و ممارساتهن الدينية نفسها, جاعلينها أدوات للمقاومة و التمسك بالفرص. |
Yo espío con mi pequeño ojo algo que comienza con R. | Open Subtitles | إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ بحرف الميم |
Puedo ver mi reflejo en la cuchara. | Open Subtitles | حتّى إنني أرى انعكاس وجهي في الملعقة |