El instinto Es como un reloj que nos avisa en el momento justo, y debe ir sincrónico al del compañero en tiempo y movimientos. | Open Subtitles | إنها مثل ساعة بداخلك تعطيك التوقيت الصحيح وحينما يكون توقيت دقات الساعة هو نفس توقيت زميلك ، حينئذٍ يمكنك أداءها. |
Creo que nuestro espíritu... Es como un río... que va a algún lugar. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما |
Juicio. Es como un tribunal. Donde se deciden asuntos de justicia y derecho. | Open Subtitles | المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم |
Es como un pueblo o una ciudad subterránea. - ¿Pero por qué? | Open Subtitles | إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟ |
Parece que hay revoluciones en todo el mundo. Son como los cultivos. | Open Subtitles | يبدو لي أن الثورات بكل انحاء العالم، إنها مثل الهراء |
Es como un puzzle de números de un niño, uno por quince. | Open Subtitles | إنها مثل ألغاز الأطفال المرقمة من واحد الى خمسة عشر |
Es como una guerra entre saber quién eres, o conocer quién eres. | Open Subtitles | إنها مثل حرب كونك تَعرف نفسك و بين كونك مَجهول. |
Es como tener una fiesta de pijamas cada noche. -Bien! - Bien! | Open Subtitles | إنها مثل وجود سهرة بين الأصدقاء كل ليلة واحدة. اوه،مهلاً،أسمعِ. |
Es como esa vez que diste marcha atras en la entrada con un ala delta saliendo del coche. | Open Subtitles | إنها مثل تلك المرّة التي قدت فيها في ذلك الدرب بطائرة شراعيّة مربوطة في السيارة |
Quizás Es como... descubrir que alguien que creías que te odiaba en realidad te amaba... | Open Subtitles | إنها مثل 000 كأنك وجدت شخصاً تعتقد بأنه يكرهك ولكنه في الحقيقة يحبك |
Es como tratar de describir sal a alguien que nunca ha probado. | Open Subtitles | إنها مثل محاولة لوصف الملح لشخص لم يتذوق الملح أبداً |
Es como si tu fueses en un Nissan Micra y yo en un supercoche. | Open Subtitles | إنها مثل أن تكون في النيسان ميكار و أنا في سيارة رائعة |
Dios mío, Es como si el tocino se estuviera cocinando en mi boca. | Open Subtitles | ياإلهي، بايكون إنها مثل لحم الخنزير المُقدد يُطبخ مُباشرة داخل فمي. |
Pero intentar encontrar una cura para esta cosa, Es como un perro persiguiendo su cola. | Open Subtitles | لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله |
Es como ese viejo comercial donde le dicen a la gente de ese restaurante elegante que beban café sin cafeína | Open Subtitles | إنها مثل تلك التجارية القديمة حين يقولون لـ الناس في مطعم فاخر إنهم يشربون قهوة منزوعة الكافايين |
Ahora, si tenemos esta bomba; Es como un rociador bien grande. | TED | والآن، إن حصلتم على هذه المضخة، إنها مثل مرشة عظيمة جدا. |
¿Saben? Es como el deporte oficial de esta bola que gira. | TED | أتعرف؟ إنها مثل الرّياضة الرسميّة لهذه الكرة الدوّارة. |
Es como recuperar un festival con tiendas de campaña, no muy distinto de las charlas de los movimientos por los derechos civiles. | TED | إنها مثل مهرجان خيام للنهضة، وليس مثل توجيهات حركة الحقوق المدنية. |
Cuando digo muestreo, Es como las tomas de muestra en hielo, pero en lugar de capas de cambio climático, buscamos capas de ocupación humana. | TED | وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري. |
Mamá se queda en casa. No voy a la escuela. Son como vacaciones. | Open Subtitles | أمي تبقي فى المنزل، أنا أغفل عن المدرسة إنها مثل الأجازة |
Es una de las secuencias más difíciles en ballet y durante estos 30 segundos o más, la bailarina Es una peonza humana en continuo movimiento. | TED | إنها واحدة من أصعب المتتاليات في الباليه وبالنسبة لهذه الـ 30 ثانية أو نحو ذلك إنها مثل إنسان متقن للحركة الدائبة |
Ella Es como una de esas estatuillas de porcelana que mamá colecciona. | Open Subtitles | إنها مثل إحدى أولئك - التماثيلِ الخزفِيه التى تجمعهم امى |
Era como una conversión V-Dub, con la suspensión alta. Muy bonito. | Open Subtitles | إنها مثل سيارة معدلة حديثاً, بها رفوف مصفحة عالياً, إن شكلها رائع يارجل |
¡Parece un torneo de golf español! | Open Subtitles | إنها مثل مسابقة إسبانية للقولف هنا |