"إن إصلاح الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reforma de las Naciones
        
    • una reforma de las Naciones
        
    • que ninguna reforma de las Naciones
        
    • la reforma del Consejo
        
    la reforma de las Naciones Unidas en un sentido más amplio está condenada al fracaso si los Estados Miembros continúan exigiendo más a un sistema al que contribuyen menos. UN إن إصلاح الأمم المتحدة الواسع محكوم عليه بالفشل ما دامت الدول اﻷعضاء تطالب بالمزيد من منظومة نقدم إليها مساهمة قليلة.
    la reforma de las Naciones Unidas y sus órganos sigue siendo un noble objetivo y una gran empresa que continúa recibiendo el completo apoyo de mi delegación. UN إن إصلاح الأمم المتحدة وهيئاتها يظل هدفا ساميا ومسعى رفيع المستوى ما برح يحظى بمساندة كاملة من وفدي.
    El Secretario General ha dicho que la reforma de las Naciones Unidas debe ir acompañada de la reforma del Consejo de Seguridad. UN قال الأمين العام إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    la reforma de las Naciones Unidas debería ser un proceso constante, no un fin en sí misma. UN إن إصلاح الأمم المتحدة عبارة عن عمليات مستمرة، ومن المفروض أن لا تكون النهاية بحد ذاتها.
    una reforma de las Naciones Unidas sin una reforma del Consejo de Seguridad no sólo estaría incompleta, sino que no funcionaría. UN إن إصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن لن يكون ناقصا فحسب، بل لن ينجح.
    Respecto del Consejo de Seguridad, estamos totalmente de acuerdo con el informe en que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma del Consejo. UN فيما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق تمام الموافقة على القول إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح المجلس.
    la reforma de las Naciones Unidas no será completa a menos que reformemos el Consejo de Seguridad, mejorando sus métodos de trabajo y aumentando sus miembros. UN إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن من خلال تطوير آليات عمله وتوسيع عضويته.
    la reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa. UN إن إصلاح الأمم المتحدة ليس بالعملية السهلة، ولكننا لن نكمل عملنا إلا إذا قمنا بإصلاح أقوى أجهزتها.
    la reforma de las Naciones Unidas debe efectuarse en aras del interés multilateral y abarcar todos aspectos de las actividades de las Naciones Unidas. UN إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يصب في مصلحة تعددية الأطراف وأن يشمل كل أوجه أنشطة الأمم المتحدة.
    El Secretario General Kofi Annan también ha declarado reiteradamente que la reforma de las Naciones Unidas no será completa sin que se logre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولقد قال الأمين العام كوفي عنان مرارا وتكرارا، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    la reforma de las Naciones Unidas no es un fin en sí misma, sino un medio de crear una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato. UN 66 - ومضى يقول إن إصلاح الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، لكنه وسيلة لخلق منظمة أكثر فعالية تستطيع أن تؤدي ولايتها.
    la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad seguirá mejorando la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN إن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها سيزيد من تحسين مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    la reforma de las Naciones Unidas es un proceso que tiene que desarrollarse junto con la evolución de la situación internacional. UN إن إصلاح الأمم المتحدة عملية يتعين أن تتطور مع تطور الحالة الدولية.
    la reforma de las Naciones Unidas y, lo que es más importante, la reforma de la estructura, composición y proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad, es responsabilidad de todos los Estados Miembros. UN إن إصلاح الأمم المتحدة وعلى نحو أكثر أهمية، إصلاح هيكل مجلس الأمن وتكوينه وعملية صنع القرار فيه تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء.
    la reforma de las Naciones Unidas, la gestión de la mundialización, la conservación del medio ambiente, la promoción y protección de los derechos humanos y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales figuran entre los principales desafíos que afronta ahora la humanidad. UN إن إصلاح الأمم المتحدة، وإدارة شؤون العولمة، وصون البيئة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وحفظ السلام والأمن الدوليين، هي من ضمن التحديات التي تواجه البشرية اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    la reforma de las Naciones Unidas es un proceso continuo. UN إن إصلاح الأمم المتحدة عملية متواصلة.
    En efecto, como ha indicado atinadamente el Secretario General, la reforma de las Naciones Unidas no estará completa hasta que no se modifique la composición del Consejo de Seguridad y se fortalezca su eficacia y credibilidad mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo y, sobre todo, su mecanismo de adopción de decisiones. UN بل، كما أشار الأمين العام عن حق، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل حتى يُعدل تشكيل مجلس الأمن وتعزز فعاليته وموثوقيته بتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    la reforma de las Naciones Unidas -- y, por ende, la reforma del Consejo -- es un elemento crítico de ese programa de acción. UN إن إصلاح الأمم المتحدة - وبالتالي إصلاح مجلس الأمن أيضاً - عنصر حاسم لبرنامج العمل المذكور.
    Coincidimos plenamente con la opinión del Secretario General en el sentido de que la reforma de las Naciones Unidas debe ser integral y no seguir un enfoque selectivo. UN نحن نتفق تمام الاتفاق مع الأمين العام في رأيه القائل إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملاً وينبغي ألاّ يتبع نهجاً انتقائياً.
    A medida que el desarme y la no proliferación cobran más importancia para la paz y la seguridad internacionales, se hace imprescindible una reforma de las Naciones Unidas, y en particular del Consejo de Seguridad. UN 9 - وقال إن إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، أمر أساسي في ضوء تزايد الارتباط بين نزع السلاح ومنع الانتشار والسلام والأمن الدوليين.
    Seguimos comprometidos con nuestra idea de que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma capital del Consejo de Seguridad. UN ولا نزال ملتزمين بالرأي القائل إن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن أن يكتمل دون إجراء إصلاح أساسي لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus