la reforma del Consejo de Seguridad es parte del compromiso que nuestros dirigentes asumieron durante la Cumbre del Milenio. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية. |
la reforma del Consejo de Seguridad debería ser un elemento central de toda reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي بالتأكيد أن يكون عنصرا مركزيا في أي إصلاح للأمم المتحدة. |
la reforma del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha estado en discusión por algún tiempo. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن الدولي مطروح للنقاش منذ فترة من الزمن. |
la reforma del Consejo de Seguridad ha sido motivo de preocupación para el Ecuador desde hace varios años, y un tema sobre el cual hemos participado en extensas consultas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ما فتئ ولسنين عديدة، موضع اهتمام إكوادور، وهو موضوع شاركنا في المشاورات المكثفة التي جرت بشأنه. |
la reforma del Consejo de Seguridad no puede hacerse sin la voluntad política de todos los aquí presentes. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن تحقيقه بدون العزم السياسي لجميع الحاضرين هنا. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión de importancia fundamental para el futuro de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن مسألة تكتسي أهمية جوهرية فيما يتعلق بمستقبل الأمم المتحدة. |
la reforma del Consejo de Seguridad está en el centro de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن يكمن في صميم إصلاح الأمم المتحدة. |
la reforma del Consejo de Seguridad ha sido una parte fundamental de la política de las Naciones Unidas por varios decenios. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ظل يمثل جزءاً أساسياً من سياسات الأمم المتحدة على مدى عقود. |
Huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل. |
la reforma del Consejo de Seguridad es necesaria y la decisión al respecto es una medida importante. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ضروري، واتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع تدبير جاد وهام. |
la reforma del Consejo de Seguridad es un aspecto importante de la adaptación de las Naciones Unidas para que enfrenten los retos del siglo XXI, pero es sólo un aspecto. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن جانب هام من تكييف الأمم المتحدة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. لكنه ليس سوى جانب واحد فقط. |
la reforma del Consejo de Seguridad es ahora el centro de la atención universal. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن أصبح الآن محط اهتمام عالمي. |
Por último, ya es hora de que se lleve a cabo la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | أخيرا، إن إصلاح مجلس الأمن إجراء طال انتظاره. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una de las principales cuestiones que la comunidad internacional debe abordar. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن يقع الآن في مركز الاهتمام الدولي. |
la reforma del Consejo de Seguridad constituye un ejemplo vívido de lo difícil que resulta satisfacer los intereses de 191 naciones. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن مثال حي على مشقة الاستجابة لمصالح 191 دولة. |
El objetivo de la reforma del Consejo de Seguridad es transformar el equilibrio de poder que impera en el mundo; no se trata del prestigio o el poder de ningún país en particular. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن لا يتعلق بمكانة أو سلطة أي بلد، ولكنه يتعلق بتحويل ميزان القوة في العالم. |
la reforma del Consejo de Seguridad debe ser integral y reflejar las nuevas realidades políticas de nuestra época. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يجري على نحو شامل، وأن يعكس الحقائق السياسية والواقع الجديد في الوقت الحاضر. |
la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión muy delicada y compleja porque afecta los intereses nacionales de todos los Estados Miembros. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن مسألة تتسم بحساسية كبيرة وتعقيد شديد، لأنها تؤثر على المصالح الوطنية لجميع الدول الأعضاء. |
la reforma del Consejo de Seguridad es necesaria, y una decisión al respecto es una medida seria e importante. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ضروري، وقرار بهذا الشأن يعتبر تدبيرا جديا وهاما. |
Es indispensable reformar el Consejo de Seguridad y la Asamblea General para restablecer la autoridad moral que se perdió debido a la incapacidad de hacer cumplir sus resoluciones. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة أمر لا غنى عنه لاستعادة السلطة الأخلاقية المفقودة نتيجة للفشل في إنفاذ القرارات. |
Compartimos la opinión de que la reforma del Consejo debe tener por objetivo hacerlo más transparente, más eficiente y más responsable. | UN | كما نتفق مع القائلين إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يهدف إلى جعله أكثر شفافية وكفاءة وخضوعا للمساءلة. |