"إن العولمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la globalización
        
    • la mundialización
        
    la globalización no supone las exclusiones sino la integración y la cooperación. UN إن العولمة لا تعني الاستبعاد الذي يتعارض مع التكامل والتعاون.
    la globalización afecta a todas las personas y naciones, aunque de forma diferente. UN إن العولمة تؤثر بطرق مختلفة على كل شخص وعلى كل أمة.
    la globalización y los grandes cambios demográficos significan que nos encontramos ante una nueva era de movilidad internacional. UN إن العولمة والتغيرات الديمغرافية الهامة تعني أننا نواجه مرحلة جديدة من التنقل على الصعيد العالمي.
    la mundialización nos libera de las limitaciones impuestas por nuestras fronteras nacionales. UN إن العولمة تحررنا من القيود التي تفرضها علينا حدودنا الوطنية.
    Efectivamente, la mundialización ofrece la promesa de una nueva era de paz y prosperidad. UN إن العولمة تحمل معها فعلا الوعد المبشر بعصر جديد يسوده السلم والازدهار.
    la mundialización afecta a todos los Estados, aunque de forma distinta y desigual. UN إن العولمة تؤثر على جميع الدول، وإن كان تأثيرها مختلفا ومتباينا.
    la globalización aún debe convertirse en una fuerza justa, equitativa e inclusiva. UN وقال إن العولمة لم تصبح بعد قوة نزيهة وعادلة وشاملة.
    la globalización trae nuevas oportunidades, pero también nuevos peligros. UN إن العولمة تأتي معها بفرص جديدة، ولكنها تحمل معها أيضا أخطارا جديدة.
    la globalización y la reducción de la soberanía de los Estados evidencian los cambios dramáticos que ocurren en el planeta, un tema que muchos de nosotros comentamos desde esta tribuna. UN إن العولمة وتدهور سيادة الدول هما شاهدان على التغييرات الهائلة التي تجتاح العالم، وهو موضوع كثيرا ما يعلق العديدون منا عليه من فوق هذه المنصة.
    Sí, la globalización es un gran factor de influencia. UN نعم، إن العولمة قوة عظيمة لتحقيق المساواة.
    la globalización y la integración regionales facilitan el movimiento de las personas en forma directa o indirecta. UN إن العولمة والتكامل اﻹقليمي يسهلان، بشكل مباشر أو غير مباشر، تدفقات اﻷشخاص.
    la globalización, la interdependencia y la integración regional son fenómenos que caracterizan la realidad internacional de nuestros días. UN إن العولمة والتكافل والتكامل اﻹقليمي ظواهر تميز الواقع الدولي المعاصر.
    la globalización es una realidad, no un problema o una conspiración. UN إن العولمة حقيقة قائمة، وليست مشكلة أو مؤامرة.
    En tercer lugar, la globalización económica es interdependencia en el verdadero sentido del término. UN ثالثا، إن العولمة الاقتصادية هي عملية ترابط بكل ما فـي الكلمة من معنى.
    la mundialización en sus distintas manifestaciones se encuentra en sus primeras etapas. UN إن العولمة في مظاهرها المختلفة ما زالت في مراحلها الأولى.
    la mundialización sigue siendo potencialmente una poderosa fuerza dinámica para el crecimiento y el desarrollo. UN إن العولمة تظل قوة يحتمل أن تكون ذات دفع عارم نحو النمو والتنمية.
    la mundialización entraña un nuevo nivel de interacción e interdependencia entre los Estados. UN إن العولمة تنطوي على مستوى جديد من التفاعل والترابط بين الدول.
    Coincidimos con la observación de que la mundialización crea tanto oportunidades como retos. UN إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً.
    la mundialización económica ha propiciado la competencia entre ciudades en perjuicio de los pobres. UN إن العولمة الاقتصادية أوجدت المنافسة فيما بين المدن وذلك على حساب الفقير.
    la mundialización puede significar exactamente lo mismo, excepto que el mercado mundial pertenecerá a las naciones ricas. UN إن العولمة يُمكن أن تعني هذا، فيما عدا أن السوق العالمية ستؤول للبلدان الغنية.
    la mundialización y la liberalización, que han llevado a la caída de tantas barreras entre las naciones, no están eliminando las barreras entre ricos y pobres. UN إن العولمة وتحرير الاقتصاد، اللذين أديا إلى تحطيم العديد جدا من الحواجز بين اﻷمم، لا يعملان على إزالة الحواجز بين اﻷغنياء والفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus