| el Estado de Qatar reafirma su apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas para tratar los temas que he mencionado. | UN | إن دولة قطر لتؤكد تأييدها ومباركتها لجهود اﻷمم المتحدة في معالجة المشكلات اﻵنفة الذكر. |
| el Estado de Qatar se ha esforzado por promover el logro de una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | إن دولة قطر قد عملت على دعم وتعزيز الجهود الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط. |
| el Estado de Israel está plenamente comprometido con la aplicación de todos los acuerdos firmados entre Israel y sus países vecinos, así como con los palestinos. | UN | إن دولة إسرائيل ملتزمة تماما بتنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والبلدان المجاورة وبينها وبين الفلسطينيين. |
| el Estado de Qatar concede gran importancia a la cuestión de los derechos humanos. | UN | إن دولة قطر تولي مسألة حقوق اﻹنسان أهمية كبرى. |
| En síntesis, en la actualidad el Estado de derecho se está convirtiendo en parte integrante de esos países y gana terreno de manera constante. | UN | وبإيجاز أقول إن دولة القانون بدأت اليوم تصبح جزءا لا يتجزأ من هذه البلدان، وهي تحرز تقدما لا يمكن مقاومته هناك. |
| Añadió que el Estado de Israel había cometido actos que violaban los tratados internacionales. | UN | وأضاف محاميه قائلا إن دولة إسرائيل ارتكبت أعمالا تنتهك المعاهدات الدولية. |
| el Estado de Israel respeta el derecho a la libre determinación, pero exige que se reconozca también su existencia de facto y su derecho a la libre determinación. | UN | وقال إن دولة إسرائيل تحترم حق تقرير المصير، إلا أنها تطالب بوجوب الاعتراف بوجودها الفعلي وحقها في تقرير المصير. |
| " Desde su creación, el Estado de Israel ha sido víctima de amenazas y ataques continuos contra su existencia misma y contra la vida y propiedades de sus ciudadanos. | UN | ' ' إن دولة إسرائيل، منذ إنشائها، كانت ضحية لتهديدات وهجمات مستمرة على مجرد وجودها، فضلا عن حياة وممتلكات مواطنيها. |
| el Estado de Qatar apoya de corazón sus esfuerzos y su mandato encomiables. | UN | إن دولة قطر تؤيد بشدة جهودهما المحمودة والولاية المنوطة بهما. |
| el Estado de Qatar tiene la firme convicción de que el ser humano constituye el elemento fundamental del desarrollo. | UN | إن دولة قطر من الذين يؤمنون بالرأي بأن البشر هم في صُلب عملية التنمية. |
| el Estado de Qatar se ha ofrecido generosamente a ser el anfitrión de esa reunión. | UN | إن دولة قطر تكرمت بعرض استضافة ذلك اللقاء. |
| el Estado de Kuwait considera que hay una sola China, un pueblo chino y un Gobierno chino con su sede en Beijing. | UN | إن دولة الكويت تعترف بأن لا توجد سوى صين واحدة وشعب صيني واحد وحكومة صينية واحدة مقرها بيجين. |
| el Estado de Qatar ha hecho lo que le corresponde en cuanto a la aplicación de esos objetivos. | UN | إن دولة قطر تسير في المسار الصحيح في مجال تحقيق الأهداف الألفية. |
| el Estado de Kuwait desea confirmar su compromiso total con las exigencias de la comunidad internacional relativas a la no proliferación y el desarme. | UN | إن دولة الكويت تؤكد على التزامها التام بما يتوافق ومتطلبات المجتمع الدولي في مسألتي نزع السلاح ومنع الانتشار. |
| 8. el Estado de Eritrea es parte en cinco de los siete tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, incluidos algunos de sus protocolos facultativos. | UN | 8- إن دولة إريتريا طرف في خمس من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض من بروتوكولاتها الاختيارية. |
| 7. el Estado de Israel hace todo lo que está a su alcance para promover la paz con el pueblo palestino. | UN | 7- واستطرد السيد بلاس قائلاً إن دولة إسرائيل تبذل كل ما في وسعها لتعزيز السلام مع الشعب الفلسطيني. |
| el Estado de Israel viola impunemente las resoluciones de las Naciones Unidas, comete graves crímenes, pisotea el derecho internacional y el Consejo de Seguridad hace como que no se entera. | UN | إن دولة إسرائيل تنتهك، مع الإفلات من العقاب، قرارات الأمم المتحدة. إنها ترتكب جرائم خطيرة؛ إنها تدوس على القانون الدولي؛ ويتظاهر مجلس الأمن بعدم المعرفة. |
| el Estado de Qatar no ha realizado estudios o investigaciones sobre los efectos del uranio empobrecido sobre la salud. | UN | إن دولة قطر لم تجر دراسات أو أبحاث عن آثار اليورانيوم المستنفد على الصحة. |
| el Estado de Israel es la única democracia real de la región. | UN | ومضى يقول إن دولة إسرائيل هي الديمقراطية الحقيقية الوحيدة في المنطقة. |
| En efecto, el Estado de Qatar ofrece instrucción gratuita en todos los niveles, incluido el del parvulario. Garantiza asimismo la gratuidad de la asistencia médica y la atención a los niños, sin discriminación. | UN | وقال إن دولة قطر توفر في الواقع التعليم المجاني في جميع المراحل بما فيها مرحلة دور الحضانة، كما تكفل مجانية الرعاية الطبية ورعاية الطفل دون تمييز. |