"إن كان هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Si eso es
        
    • si es
        
    • si esto
        
    • si este
        
    • si esta
        
    • si esa
        
    • si ese
        
    • Si te hace
        
    • en la medida en que tal
        
    • si dicha
        
    • si finalmente se
        
    • y si
        
    Si eso es verdad, ¿por qué no duermo preocupado por mis clientes? Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً ، لماذا أستيقظ قلقاً على عملائى؟
    No hay nada alrededor. Si eso es lo que quieres, empecemos ahora. Open Subtitles لايوجد احد بالجوار إن كان هذا ما تريد فالتبدأ الآن
    Obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. Open Subtitles من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله
    si es lo que quiere escuchar, no me importa nada. A mí tampoco. Open Subtitles إن كان هذا ما تود أن تسمع فهو لا يهمني أبداً
    si esto va a ser nuestra guarida habitual, tenemos que conseguir TiVo. Open Subtitles إن كان هذا سيكون مخبأنا المعتاد فعلينا إحضار مسجّل رقميّ
    si este sujeto estuvo cerca de su socio cuando lo rociaron, lo sabremos. Open Subtitles إن كان هذا الرجل بقرب صديقه عندما أصيب فسوف نعرف ذلك
    Si eso es verdad, he cometido un error y debe matarme ahora mismo. Open Subtitles إن كان هذا حقيقياً إذن فقد أخطأت ويجب أن تقتلوني الآن
    No íbamos a tener sexo, Si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles ليس لممارسة الجنس إن كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه
    Bueno, no me asustan los fantasmas, Si eso es lo que quieres decir. Open Subtitles حسناً، أنا لست خائفه من الأشباح إن كان هذا ما تعنينه
    De acuerdo, Si eso es lo que sientes terminaré afuera y me iré. Open Subtitles .. إن كان هذا شعوركِ فسأنتهي من الفناء الخلفي ثم أرحل
    Y puedes odiarme el resto de tu vida Si eso es lo que necesitas. Open Subtitles أتعلمين ؟ تستطيعين أن تكرهيني لبقية حياتك , إن كان هذا ماتحتاجين
    Nada va a causar problemas mañana si es eso lo que le preocupa. Open Subtitles لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك
    Bueno... tenía problemas de acidez si es a lo que se refiere. Open Subtitles حسنا كان لديه قرحة فقط إن كان هذا ما تقصده
    Miren, si es acerca de eso... ..firmé, y no se lo diré a nadie. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا بسبب ما أمضيت عليه فأنا لم أخبر أحد
    No tengo dinero, si es lo que buscas, y no soy una de esas chicas que hace cosas raras en la cama porque creen que deben hacerlo. Open Subtitles لا أملك مالاً إن كان هذا ما تبحث عنه ولست من الفتيات اللائي يقمن بأشياء غريبة في السرير لأنهن يعتقدن أن عليهن هذا
    Aún tengo mis fuentes si es eso lo que te estás preguntando. Open Subtitles لا تزال عندي مصادري، إن كان هذا ما تتساءلين عنه
    Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Bueno, si esto es una prueba tú conseguirás un diez y yo tendré un "Apestas". Open Subtitles حسنٌ، إن كان هذا اختباراً، فستحصلين على الدرجة الكاملة، أمّا أنا فسيئة جداً
    Había ira en sus ojos, no sé si esto va a tener sentido, pero... Open Subtitles هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن
    Averiguad si este tipo tiene una bomba nuclear en San Diego, y si la tiene... Open Subtitles أنتما إعرفا إن كان هذا الرجل لديه قنبلة نووية و إن كان كذلك
    Y tal vez debas preguntarte si este es el trabajo adecuado para ti. Open Subtitles وربما عليكِ سؤال نفسكِ إن كان هذا هو العمل الملائم لكِ
    Bueno si esta mañana era la etapa uno, me pregunto que mas han planeado. Open Subtitles حسناً إن كان هذا الصباح هو المرحلة الأولى فأتسائل ماذا يخططون أيضاً
    No puedo hacer nada si esa maldita cosa ya se había extendido. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة إن كان هذا اللعين قد إنتشر مسبقاً
    Quizás no sea necesario que la Argentina ceda la soberanía a Gran Bretaña, si ese concepto les resulta difícil. UN وربما لا يكون ضروريا أن تتنازل اﻷرجنتين عن السيادة لبريطانيا ـ إن كان هذا المفهوم صعبا عليها.
    Si te hace sentir mejor, te diré que siempre orinaba en su cereal. Open Subtitles إن كان هذا يشعرك بتحسّن لقد تبوّلت في حبوبهم كل صباح
    3. Una notificación que tenga por objeto extender el alcance territorial de las reservas, en el sentido del apartado b) del párrafo 2, quedará sin efecto en la medida en que tal extensión diere lugar a la aplicación de reservas contradictorias al mismo territorio. UN 3- يكون الإشعار الرامي إلى توسيع نطاق التطبيق الإقليمي للتحفظ، بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2، عديم الأثر إن كان هذا التوسيع يؤدي إلى تطبيق تحفظات متناقضة على الإقليم نفسه.
    No está claro si dicha omisión es o no intencionada. UN وليس من الواضح إن كان هذا الإغفال مقصودا.
    Además de esa reducción, el autor podrá impugnar la totalidad de la decisión en el marco del proceso de habeas corpus, si finalmente se acoge a él. UN وإضافة إلى هذا التخفيف، سيصبح في إمكان صاحب البلاغ الاعتراض على مجمل القرار في إطار إجراءات طلب المثول، إن كان هذا ما يعتزمه.
    y si eso significa usar el brazo, entonces úsalo. Sólo sé honesto contigo mismo. Open Subtitles إن كان هذا يتطلب أن ترتدي الذراع فارتديها كن صادقاً مع نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus