"إن كان يريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si quiere
        
    • si quería
        
    Le acabo de preguntar si quiere un vaso de agua y sentarse por un minuto, Open Subtitles لقد سألته إن كان يريد أن يشرب كأساً من الماء.. و يجلس قليلاً
    si quiere un ejército oscuro, su primera parada podría ser la puerta trasera al infierno. Open Subtitles إن كان يريد بناء جيش الظلام فإن محطته الأولى هي الباب الخلفي للجحيم
    La Conferencia de Desarme debe hacer su parte del trabajo si quiere seguir teniendo razón de ser. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوره في هذا المسعى إن كان يريد استمرار أهمية وجوده.
    Ya saben, en vez de buscar a la persona que todos quieren conocer, acérquense a la persona que está sola y pregúntenle si quiere tomar una taza de café. TED تعلمون، بدلاً من ذهابنا لشخص يتمنى الجميع أن يقابله، فلنذهب لذلك الوحيد دائما ولنسأله إن كان يريد كوبا من القهوة.
    Cuando tenía ocho años, un trabajador social le preguntó si quería quedarse con usted o que lo adoptaran. Open Subtitles عندما كان في الثامنة، طلبت منه عاملة إجتماعية إن كان يريد البقاء معك أو التبني
    - si quiere casarse con ella, ¿Por qué no lo hace? Open Subtitles إن كان يريد أن يتزوجها، لماذا لا يفعل ذلك؟
    Y cuando esto termine, si quiere mi insignia, la tendrá. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، إن كان يريد شارتي سأعطيها له
    Cuando se acabe esto, si quiere mi placa, la puede tener. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، إن كان يريد شارتي سأعطيها له
    si quiere tirarse por un precipicio, es problema suyo. Open Subtitles عظيم، إن كان يريد القفز من على منحدر فهذا شأنه
    ¿Por eso? si quiere involucrarse tanto, ¿por qué no le sana el riñón esta noche mientras duerme... en vez de hacerme pasar por toda la cuestión de mi ahogamiento? Open Subtitles إن كان يريد ذلك، لمَ لا يشفي كليته الليلة اثناء نومه؟
    si quiere abogado, consíganle uno, pero no irá a ningún lado hasta que no tenga una declaración. Open Subtitles , إن كان يريد محامياً، أحضروا له واحداً ولكن لن يذهب إلى أيّ مكان حتى أحصل على شهادته
    Tendrá que retomar la 337 si quiere entrar por la puerta principal. Open Subtitles حسناً، يتعين عليه العودة من طريق 337 إن كان يريد عبور البوابة الرئيسية تلك
    si quiere morir, no podemos hacer nada para impedírselo. Open Subtitles إن كان يريد أن يموت فلا يسعنا فعل شيء لمنعه
    Oye, pregúntale si quiere venir a patinar conmigo más tarde. Open Subtitles أسأله إن كان يريد أن يتزلج معي فيما بعد ؟
    Bueno, va a tener que dar el paso si quiere que le invite a su casa. Open Subtitles . يجب عليه أن يتقدم قليلاً . إن كان يريد منها دعوته إلى منزلها
    Quiero decir, si quiere detenerte, ¿a qué está esperando? Open Subtitles أعني .. إن كان يريد اعتقالك فماذا ينتظر؟
    Entonces, si quiere asesinar a algunas personas ricas, ¿qué está esperando? Open Subtitles إذًا، إن كان يريد أن يسرق زوجيْن من الأغنياء فحسب، فما الذي ينتظره؟
    Ya sabes, si quiere irse, pues vale. Open Subtitles تعلمين، إن كان يريد الذهاب، فعندها لا بأس.
    No. Me preguntaba por qué no tocó la campana si quería algo. Open Subtitles أقصد إن كان يريد شيئاَ لماذا لم يرن الجرس
    ¿Le preguntaste a Bill Clinton si quería representar a la familia? Open Subtitles سألت بيل كلنتون إن كان يريد أن يمثل العائلة
    si quería matarla cuando salió del hospital... no estaríamos aquí hablando de ello. Open Subtitles إن كان يريد قتلك حين غادرتِ المشفى، لم نكن لنقف هنا نتحدّث بشأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus