"إيفات قالت إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • EVATT dice que
        
    • EVATT señala que
        
    18. La Sra. EVATT dice que las referencias a las observaciones finales podrían incluirse en forma de notas al texto. UN ١٨ - السيدة إيفات: قالت إن باﻹمكان إدراج اﻹشارات الى التعليقات الختامية في شكل حواش على النص.
    42. La Sra. EVATT dice que está convencida de que el Gobierno tiene la firme intención de reformar sus leyes y la energía para hacerlo. UN ٤٢ - السيدة إيفات: قالت إن لديها شعورا قويا بأن للحكومة طموحات عالية ﻹصلاح قوانينها ولديها الطاقة للقيام بذلك.
    La Sra. EVATT dice que podría ayudarse a mejorar la labor del Comité proporcionando al Estado parte la lista de cuestiones desde el período de sesiones anterior. UN ٣١ - السيدة إيفات: قالت إن تزويد الدولة الطرف بقائمة المسائل في الدورة السابقة للنظر فيها قد يسهل أعمال اللجنة ويحسنها.
    La Sra. EVATT dice que Mauricio es un país que respeta el estado de derecho y los derechos de sus ciudadanos. UN ٣٤ - السيدة إيفات: قالت إن موريشيوس بلد يحترم سيادة القانون وحقوق مواطنيه.
    20. La Sra. EVATT señala que el párrafo 30 se refiere a esa cuestión. UN ٠٢- السيدة إيفات قالت إن الفقرة ٠٣ تتناول تلك المسألة.
    12. La Sra. EVATT dice que los países seleccionados con antelación no siempre han presentado un informe. UN ٢١- السيدة إيفات قالت إن البلدان التي تُنتقى مقدماً لا تقدم دائماً، تقريراً.
    14. La Sra. EVATT dice que la última oración del párrafo 5, aunque redactada en términos generales, se refiere realmente a la cuestión del idioma húngaro. UN ٤١- السيدة إيفات قالت إن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بالرغم من صيغتها العامة فهي تخص في الواقع مسألة اللغة الهنغارية.
    38. La Sra. EVATT dice que la Constitución iraquí estipula la libertad de expresión dentro de los límites que marca la ley. UN ٨٣- السيدة إيفات: قالت إن الدستور العراقي ينص على حرية التعبير ضمن حدود القانون.
    42. La Sra. EVATT dice que tiene preguntas complementarias que hacer sobre ciertas cuestiones que no se han abordado debidamente ni con precisión. UN ٢٤- السيدة إيفات قالت إن لديها أسئلة تتعلق بمتابعة بعض المسائل التي لم تُعالج بشكل كامل ودقيق.
    25. La Sra. EVATT dice que el encabezamiento del párrafo 9 debe hacer referencia al artículo 7, además del artículo 6. UN ٥٢- السيدة إيفات قالت إن عنوان الفقرة ٩ ينبغي أن يتضمن إشارة إلى المادة ٧ إلى جانب المادة ٦.
    77. La Sra. EVATT dice que la cuestión ha planteado ciertas dificultades al Grupo de Trabajo. UN ٧٧- السيدة إيفات قالت إن المسألة سببت بعض الصعوبات في الفريق العامل.
    73. La Sra. EVATT dice que la delegación ha preguntado si el Comité trata de convertir el mundo en una aldea planetaria. UN ٣٧- السيدة إيفات: قالت إن الوفد قد سأل عما إذا كانت اللجنة تحاول تحويل العالم إلى قرية عالمية.
    65. La Sra. EVATT dice que se modificará en ese sentido la última oración del párrafo 33 B. UN ٥٦- السيدة إيفات قالت إن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٣ باء ستعدل بهذا المعنى.
    23. La Sra. EVATT dice que las restricciones deben ser impuestas por leyes de aplicación general en las que se especifiquen los criterios que deban aplicarse al limitar los derechos. UN 23- السيدة إيفات قالت إن القيود ينبغي أن تُفْرض بقوانين تطبق تطبيقاً عاماً وتحدد المعايير التي ستطبق في تقييد الحقوق.
    8. La Sra. EVATT dice que, con arreglo al párrafo 3, el informe anual abarca el período comprendido entre el 1º de agosto de 1998 y el 30 de julio de 1999. UN 8- السيدة إيفات قالت إن التقرير السنوي يشمل وفقاً للفقرة 3، الفترة من 1 آب/أغسطس 1998 إلى 30 تموز/ يوليه 1999.
    39. La Sra. EVATT dice que el informe y la información adicional suministrada por los representantes de la Argentina ponen de manifiesto muchos acontecimientos positivos y alentadores que se han producido en ese país. UN ٣٩ - السيدة إيفات: قالت إن التقرير والمعلومات اﻹضافية المقدمة من ممثلي اﻷرجنتين إنما يبين تطورات إيجابية كثيرة مشجعة حدثت في ذلك البلد.
    La Sra. EVATT dice que el problema radica en el hecho de que en las secciones I y II se hace referencia a los Artículos 24 y 25 del Pacto, y propone que se supriman esos dos artículos y las cuestiones conexas de la sección I. UN ٩٢ - السيد إيفات: قالت إن المشكلة تكمن في أن كلا من الفرعين اﻷول والثاني يشير إلى المادتين ٤٢ و ٥٢ من العهد، واقترحت حذف هاتين المادتين والمسائل المتصلة بهما من الفرع اﻷول.
    7. La Sra. EVATT dice que hay en Suiza una larga tradición democrática y respeto de los derechos humanos y que es lamentable que hayan formulado reservas al Pacto. UN ٧- السيدة إيفات: قالت إن لسويسرا تقليد ديمقراطي طويل العهد وأنها معهودة باحترامها لحقوق اﻹنسان، وأن من المؤسف أنها قد قدمت تحفظات على العهد.
    2. La Sra. EVATT dice que cualquier alternativa al horrible término " denunciability " , será bienvenida, y apoya la idea de hacer referencia a la continuidad de las obligaciones. UN ٢- السيدة إيفات قالت إن أي بديل للتعبير المفزع " إمكانية نقض " سيكون موضع ترحيب وأيدت فكرة اﻹشارة إلى استمرارية الالتزامات.
    76. La Sra. EVATT señala que, en las observaciones finales mencionadas en la nota correspondiente a la primera oración, el Comité ya expresó la opinión de que la poligamia es una forma de discriminación. UN 76- السيدة إيفات قالت إن اللجنة قد أعربت بالفعل في ملاحظاتها الختامية المشار إليها في الحاشية ذات الصلة بالجملة الأولى عن أن تعدد الزوجات شكل من أشكال التمييز.
    14. La Sra. EVATT señala que en esta observación general el Comité expone lo que espera de los informes de los Estados miembros, al tiempo que indica que algunas prácticas plantean una serie de interrogantes, lo que obliga al Comité a no pronunciarse sobre estas prácticas. UN 14- السيدة إيفات: قالت إن اللجنة أوضحت في ذلك التعليق العام ما تتوقعه تقارير الدولة الطرف وأكدت في الوقت ذاته أن ممارسات معينة أثارت الجدل وأن اللجنة لم تعتمد بالتالي موقفاً بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus