"ابان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en
        
    • a Ian
        
    El trauma que sufrió en su servicio militar lo ha hecho más resistente. Open Subtitles الصدمه التي لحقت به ابان خدمة العسكريه جعلته مقاوم عن الاخرين
    Los cambios de gran envergadura que se produjeron en estos últimos años en el escenario mundial exponen a las Naciones Unidas a nuevos desafíos y nuevas misiones. UN إن التغيرات الهائلة التي جرت على مسرح العالم ابان السنوات القليلة الماضية تطرح على اﻷمم المتحدة تحديات ومهام جديدة.
    Los resultados del estudio se presentarían a la Comisión en su sexto período de sesiones. UN وسوف تقدم نتائج الدراسة الاستقصائية الى اللجنة ابان دورتها السادسة.
    124. La Comisión examinó el tema 7 de su programa en su 6ª sesión, celebrada el 23 de mayo de 1996. UN ٤٢١ - نظرت اللجنة في البند ٧ من جدول أعمالها ابان جلستها السادسة المعقودة في ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Sin embargo, se esperaba que, en su período de sesiones del otoño, el Parlamento revisara la decisión relativa a la limitación geográfica. UN ولكنه من المتوقع أن يراجع البرلمان قراره المتعلق بالقيود الجغرافية ابان دورته في الخريف.
    Por otro lado, la capacidad de mediación del Secretario General y de sus representantes ha cobrado mayor peso aún en este último año. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرة اﻷمين العام وممثليه في الاضطلاع بجهود الوساطة ابان السنة الماضية.
    Nos sumamos a otros para celebrar los progresos que se han hecho en el último decenio. UN وإننا ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالتقدم الذي تحقق ابان العقد المنصرم.
    en su quinto período de sesiones, realizó una segunda lectura de los artículos II a V y VIII del proyecto de texto revisado. UN ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح.
    El grupo de trabajo debe trabajar en forma menos estructurada que la Comisión en sus sesiones oficiales. UN وينبغي لذلك الفريق العامل أن يعمل بأسلوب أقل شكلية من أسلوب عمل اللجنة ابان جلساتها الرسمية.
    45. en su sesión 1228ª, celebrada el 10 de abril de 2003, la Comisión examinó el tema 5 del programa cuyo enunciado rezaba: UN 45- نظرت اللجنة، ابان جلستها 1228، المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2003، في البند 5 من جدول الأعمال في صيغته التالية:
    en 1939, el trabajo de Lise Meitner sobre fisión nuclear fue publicado cuando una gran sombra de guerra se extendía sobre Europa. Open Subtitles فى عام 1939 نُشرت أعمال مايثنر عن الانشطار النووى وذلك ابان الحرب فى أرجاء اوروبا
    Las principales conclusiones de la reunión se presentaron a la Comisión en su 39o período de sesiones. UN ثم أتيحت الاستنتاجات الرئيسية التي خلص اليها الاجتماع الى اللجنة ابان دورتها التاسعة والثلاثين .
    en su 39o período de sesiones, la Comisión escuchó una declaración al respecto del Presidente de la Junta. UN وقد استمعت اللجنة ابان دورتها التاسعة والثلاثين الى بيان بشأن تلك المسألة قدمه رئيس الهيئة .
    La Secretaría comunicaría al Comité Especial en su primer período de sesiones si era posible absorber los gastos adicionales. UN وسوف تعلم اﻷمانة اللجنة المخصصة ابان دورتها اﻷولى عما اذا كان يمكن استيعاب التكاليف الاضافية التي تترتب على ذلك .
    La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución. UN كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم اليها ، ابان دورتها الثالثة والخمسين ، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار .
    Además, la Comisión pidió a los miembros del grupo que continuara su labor y que le informaran al respecto en su séptimo período de sesiones. UN واضافة الى ذلك طلبت اللجنة الى أعضاء الفريق مواصلة عملهم وتقديم تقرير عن ذلك اليها ابان دورتها السابعة .
    Según se ha informado, debido a la falta de ingresos y a la imposibilidad de comprar alimentos durante los cierres de las fronteras de los territorios ocupados, muchas familias palestinas se han visto obligadas a hacer una sola comida al día y su consumo de proteínas se ha reducido en forma considerable. UN وأفادت التقارير أن الافتقار إلى الدخل وعدم القدرة على شراء الغذاء ابان إغلاق اﻷراضي، دفعا بعائلات فلسطينية كثيرة الى الاكتفاء بوجبة واحدة في اليوم. وخفض كمية البروتين التي تتناولها.
    La Secretaría tenía intención de distribuir un primer borrador del glosario al Comité Especial en su tercer período de sesiones. UN وتعتزم اﻷمانة توزيع مشروع أولي للمسرد على اللجنة المخصصة ابان دورتها الثالثة .
    Algunas delegaciones distribuyeron en el segundo período de sesiones, con carácter oficioso, una lista que se incluye en el apéndice de la versión revisada del proyecto de convención. UN وقد وزع بعض الوفود قائمة بشكل غير رسمي ، ابان الدورة الثانية ، وترد هذه القائمة في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية .
    16. en sus sesiones 71ª a 76ª, el Comité Especial examinó el instrumento jurídico internacional adicional contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN ٦١ - ناقشت اللجنة المخصصة، ابان جلساتها من ١٧ الى ٦٧، الصك القانوني الدولي الاضافي بشأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Mira, ambos estamos desesperados por el menor indicio, por la más mínima esperanza, pero si acusas a Ian Garrett puede retirar el dinero de la recompensa. Open Subtitles نحن كلانا فاقدين لأبسط شيء ولبصيص من الأمل ولكن إذا اتهمت ابان غاريت ربما سيسحب المكافأة المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus