"ابانا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro padre
        
    • Padre nuestro
        
    • Santo Padre
        
    • Nuestro papá
        
    Dios, nuestro padre... limpia éste lugar de la oscuridad, oscuridad que aún queda. Open Subtitles ايها الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة
    Nuestra madre murió hace cuatro años, y nuestro padre nos dejó cuando éramos niños. Open Subtitles وامنا ميته من اربع سنوات , و ابانا هجرنا عندما كنا اطفال
    Si nuestro padre no vuelve en dos horas... deberéis marcharos, por vuestro propio bien. Open Subtitles إان لم يعد ابانا خلال ساعتان أنت يجب أن تكمل طريقك، من أجل مصلحتك.
    Padre nuestro, que estás en los cielos... Open Subtitles ابانا الذي بالسماوات قدس هذا الاسم
    Padre nuestro que estas en el cielo.. Open Subtitles ابانا الذي في السموات ان هذه..
    Obispo de Roma Un nuevo Santo Padre Open Subtitles أسقف روما , ابانا المقدس الجديد
    De saber que... nuestro padre te quería más a ti. Open Subtitles من معرفه ان ابانا احبك انت كثيرا و اعتبرك الافضل
    No puedo creer que nuestro padre realmente apoye... a ese aprovechador traficante de miedo. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انا ابانا فعلاً يصدق.. ذاك المتاجر بالخوف الذي لايخدم الا نفسه
    nuestro padre Celestial alimenta las aves del cielo . Open Subtitles ابانا الذي في السماوات الذي يطعم طيور السماء
    Votamos que no. No creemos que nuestro padre haya sido negligente. Open Subtitles نحن نصوت على ان ابانا ليس مذنب ولم يفعل اي شئ خاطئ
    Señorita Payne, ¿Puede explicarle a mis hermanas que ocurre si nuestro padre se pone peor sin un "No resucitar"? Open Subtitles انسه باين هل من الممكن ان تشرحي لاخواتي ماذا يمكن أن يحدث لو ان ابانا اخذ منعطف للاسوء
    Dios, nuestro padre, limpia este lugar del oscuro residuo que mora dentro... y llénalo con luz y amor. Open Subtitles الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب
    Dios, nuestro padre... quita el poder a éste espíritu perdido. Open Subtitles الرب ابانا ازل كل القوة من هذه الروح الضائعة
    Dios, nuestro padre... limpia esta vivienda de la oscuridad que hay en ella y llénalo de luz y amor. Open Subtitles الهي ، ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب
    Cuando Ellie y yo éramos niños, nuestro padre nos medía cada año para ver cuanto habíamos crecido. Open Subtitles عندما كنا اطفال أنا و إيلي ابانا كان يقيس طولنا كل سنه لينظر كم وصل طولنا
    Todos refugiados espirituales que sintieron... que su fe imperfecta había apartado a nuestro padre. Open Subtitles كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي
    nuestro padre probablemente ya está muerto. Y tendremos que vengarlo. Open Subtitles على الأرجح ابانا مات الآن وسيكون علينا الانتقام له
    "Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino. Open Subtitles ابانا الذى فى السموات يتقدس اسمك,ياتى ملكوتك
    Padre nuestro que estás en el Cielo santificado sea Tu nombre. Open Subtitles ابانا الذي في السموات ليتقدس اسمك
    Lo conozco, Santo Padre y sé que siempre tienes muchos objetivos a la vista. Open Subtitles انا اعرفك ابانا المقدس واعلم ان لديك الكثير من الغايات.
    Él no es Nuestro papá. No lo sé. Open Subtitles اهداء، حسناً، هذا الرجل ليس ابانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus