Dios, nuestro padre... limpia éste lugar de la oscuridad, oscuridad que aún queda. | Open Subtitles | ايها الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة |
Nuestra madre murió hace cuatro años, y nuestro padre nos dejó cuando éramos niños. | Open Subtitles | وامنا ميته من اربع سنوات , و ابانا هجرنا عندما كنا اطفال |
Si nuestro padre no vuelve en dos horas... deberéis marcharos, por vuestro propio bien. | Open Subtitles | إان لم يعد ابانا خلال ساعتان أنت يجب أن تكمل طريقك، من أجل مصلحتك. |
Padre nuestro, que estás en los cielos... | Open Subtitles | ابانا الذي بالسماوات قدس هذا الاسم |
Padre nuestro que estas en el cielo.. | Open Subtitles | ابانا الذي في السموات ان هذه.. |
Obispo de Roma Un nuevo Santo Padre | Open Subtitles | أسقف روما , ابانا المقدس الجديد |
De saber que... nuestro padre te quería más a ti. | Open Subtitles | من معرفه ان ابانا احبك انت كثيرا و اعتبرك الافضل |
No puedo creer que nuestro padre realmente apoye... a ese aprovechador traficante de miedo. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انا ابانا فعلاً يصدق.. ذاك المتاجر بالخوف الذي لايخدم الا نفسه |
nuestro padre Celestial alimenta las aves del cielo . | Open Subtitles | ابانا الذي في السماوات الذي يطعم طيور السماء |
Votamos que no. No creemos que nuestro padre haya sido negligente. | Open Subtitles | نحن نصوت على ان ابانا ليس مذنب ولم يفعل اي شئ خاطئ |
Señorita Payne, ¿Puede explicarle a mis hermanas que ocurre si nuestro padre se pone peor sin un "No resucitar"? | Open Subtitles | انسه باين هل من الممكن ان تشرحي لاخواتي ماذا يمكن أن يحدث لو ان ابانا اخذ منعطف للاسوء |
Dios, nuestro padre, limpia este lugar del oscuro residuo que mora dentro... y llénalo con luz y amor. | Open Subtitles | الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب |
Dios, nuestro padre... quita el poder a éste espíritu perdido. | Open Subtitles | الرب ابانا ازل كل القوة من هذه الروح الضائعة |
Dios, nuestro padre... limpia esta vivienda de la oscuridad que hay en ella y llénalo de luz y amor. | Open Subtitles | الهي ، ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب |
Cuando Ellie y yo éramos niños, nuestro padre nos medía cada año para ver cuanto habíamos crecido. | Open Subtitles | عندما كنا اطفال أنا و إيلي ابانا كان يقيس طولنا كل سنه لينظر كم وصل طولنا |
Todos refugiados espirituales que sintieron... que su fe imperfecta había apartado a nuestro padre. | Open Subtitles | كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي |
nuestro padre probablemente ya está muerto. Y tendremos que vengarlo. | Open Subtitles | على الأرجح ابانا مات الآن وسيكون علينا الانتقام له |
"Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino. | Open Subtitles | ابانا الذى فى السموات يتقدس اسمك,ياتى ملكوتك |
Padre nuestro que estás en el Cielo santificado sea Tu nombre. | Open Subtitles | ابانا الذي في السموات ليتقدس اسمك |
Lo conozco, Santo Padre y sé que siempre tienes muchos objetivos a la vista. | Open Subtitles | انا اعرفك ابانا المقدس واعلم ان لديك الكثير من الغايات. |
Él no es Nuestro papá. No lo sé. | Open Subtitles | اهداء، حسناً، هذا الرجل ليس ابانا |